Beograd
Beseda o Marku Kraljeviću na japanskom
Posle dubokog naklona arbitrima i publici, prelepa šesnaestogodišnja devojka u srpskoj narodnoj nošnji započinje besedu. „Ako vas neko pozove na slavu, obavezno idite...”, odjekuju zvonko njene reči. Ona govori o našoj istoriji, pominje Kraljevića Marka... Ništa od toga ne bi bilo nesvakidašnje da joj rečenice nisu – na japanskom!
Kako to, možda se pitaju čitaoci... „Kvaka” je u tome da je u toku „spiići kontesto”, ili na jeziku Zemlje izlazećeg sunca – nadmetanje u govorništvu. Devojka je jedna od devet pulena profesorki japanskog Ivone Vasić i Margarete Samoran, koji se u Filološkoj gimnaziji nadmeću za titulu najboljeg. Pred žirijem – u kome su Satoru Kurosava, šef balkanske kancelarije Japanske agencije za međunarodnu saradnju, Tecuja Cubota, prvi sekretar japanske ambasade, i Dalibor Kličković, asistent na Katedri za japanski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu – nije nimalo lak posao...
Pobedu odnosi devojka s početka naše priče, Tamara Matković, iz drugog sedam. Zanimljivo je da je najmlađa od svih učesnika – pobedila je i maturantkinje! Kako obrazlaže Cubota, bila je ubedljiva, odgovorila na zadatu temu... Gledali su se i preciznost gramatike, izgovor, držanje, ali i to da li kandidat govori bez gledanja u tekst.
Kao pobednici, Tamari pripada pravo da prva odabere nagradu. Ona odlučno bira „Kasiov” elektronski rečnik o kome svi mladi filolozi maštaju – biće joj nezamenljiv u daljem usavršavanju. Petra Pribićević, drugoplasirana, odlučuje se za „Sonijevu” digitalnu kameru. Polini Milojević, na trećem mestu, ostaju japanski slatkiši.
Ali, ni ostali nisu zaboravljeni – dobijaju kesice sa japanskim sitnicama.
Tamara je presrećna. Originalnim nastupom osvojila je žiri. Priprema besede, koja je trajala oko mesec dana, urodila je plodom. Kako je objasnila, govor je sama pisala. Japanka Mijuki Arai, koja od februara pomaže u nastavi, priskočila joj je u pomoć oko izgovora, a profesorka Ivona, iliti „Ivona-sense”, ispravila je greške. I dok priča o tome da sanja o studijama u Japanu (jezici, možda čak i pevanje), otkriva da je u besedi poredila Marka Kraljevića sa najpoznatijim japanskim epskim junakom, Hatorijem Hanzoom...
Poslednji komentari
Све је лепо, једино бих рекао да су се 'такмичили', уместо 'надметали'...
Doci ce valjda i dan da i Srbi pricaju tudje jezike a da to ne bude nacionalna novost! Njih devet zna Japanski! Blago nama!?
Za jedno 30-tak god. ce valjda neko biti i u stanju da prevede Srpska istorijska dela na Japanskom ili Kineskom, Arapskom..., ako ih pre toga ne prevedu Albanci kao svoju istoriju i literaturu !?






