Култура
Албанци присвојили и Милоша Обилића
Њујоршки издавач „Палгрејв Макмилан” за 7. јул најављује издање књиге „Битка за Косово, 1389: албански мит”, у којој се описује сукоб између султана Мурата Првог и Албанца витеза Милоша
Бој на Косову између српске и турске војске, чију годишњицу смо прекјуче обележили, убиство султана Мурата, херојски чин Милоша Обилића и мит који га прати до данас, добиo je и албанску верзију. Према најавама њујоршког издавача „Палгрејв Макмилан”, 7. јула биће објављена књига Ане Ди Лељо „Битка за Косово, 1389: албански мит” која, према опису издавача, нуди „фантастичну причу о Муратовом нападу на Косово и убиству Мурата које је извршио албански витез Милош Копилик (Millosh Kopiliq).
У наставку приказа књиге на Интернету, издавач објашњава да је Милош чешће био приказиван из српске перспективе, која је истицала част српског витеза Обилића.
– Нудећи алтернативну верзију, „Битка за Косово” пружа боље изнијансирану причу за разумевање овог снажног мита о национализму и припадности – објашњава издавач „Палгрејв Макмилан”.
Књига, која се, према најави издавача, бави анализом епских и новијих албанских песама о Боју на Косову, садржи и текстове ауторке који истражују значај ове епске приче и битке у контексту последњег рата на Косову, са намером „да се ојача колективни идентитет који истиче отпор против стране силе и идентификује се снажно са европском, доминантном хришћанском културом”.
У уводу овог текста, издавач каже да Бој на Косову 1389. године има огромну симболику у формирању модерних балканских држава, посебно међу националистичким круговима Јужних Словена и Срба. И поставља питање: „Шта је овом боју дало такав одјек, чак и шест векова касније, и шта он открива о комплексној мрежи идентитета на савременом Балкану?”
У биографији ауторке Ана Ди Лељо, чије се име појављује и у варијантама Ди Лиљо и Де Лиљо, пише да је она гостујући професор на дипломском програму међународне сарадње на Њу скул универзитету из Њујорка и да ради на косовском Институту за новинарство и комуникације у Приштини. Она је социолог, новинар и политички аналитичар која је радила на Косову последњих 10 година, има докторат из социологије на Коламбија универзитету и мастер из области јавне политике, који је добила у Вагнеровој школи за јавну делатност при Њујоршком универзитету. У биографији је наведено и да је била саветник премијера Косова. Преводилац књиге Роберт Елси истакнути је албанолог.
Поред рекламног текста за књигу, нема више детаља о овој „верзији” аутентичног српског мита, са албанским херојима у првом плану, који ће се ускоро наћи пред милионима америчких читалаца. На Интернету је доступан још и садржај књиге, са следећим поглављима: „Био једном султан Мурат...”, „Историјски записи: албански протагонисти у хришћанском кампу”, „Милош Обилић против Милоша Копилика”, „Албанске варијанте песама о Боју на Косову”, и „Избор песама о боју на Косову на албанском језику, које су певане и снимане између 1923. и 1998. године”.
Издавач „Палгрејв Макмилан” је енглеско-америчка издавачка кућа, која постоји од 1843. године и објављује књиге из области друштвених наука.
(сутра: Албанци својатају и Карађорђа и Александра Македонског!)
Последњи коментари
siptari platili amerikancima za kosovo 100000000 pa je ostalo akosovo nije kostalo toliko pa ajde da se napravi knjiga boze oprosti kakve lazi ko ce kkupiti knjigu
da to zna ceo svet da je bio Albanac
Stavimo se u polozaj shiptara, mozda ce nam stvari oko svega ovoga biti jasnije. Po njima, sasvim je legitimno da nakon dobijanja teritorije prisvoje i istoriju vezanu za istu tu teritoriju. Zar ste mislili da ce krenuti od nule. Srbi bi trebali biti inventivniji i mastovitiji ukoliko misle da dobiju i ovaj ovakav rat. Shiptari su Srbe vrlo dobro izucili. Znaju im svaku bolnu tacku. I vi se pitate otkuda sad bas Milos Obilic. Neka je srbima za nauk ukoliko do sada konacno nisu shvatitli da neprijatelja prvo treba dobro izuciti kao da u danasnnjem svetu nema mesta amaterizmu.











