Култура
Историја игре – у петсто представа
Уз подршку САНУ припрема се Лексикон уметничке игре, књига енциклопедијског профила, на којој ће радити велики тим предвођен редитељем и универзитетским професором Горданом Драговићем
У једном, релативно кратком, времену као да почиње да се шири „библиотека” неких књига за које обично помислимо како су нам, више или мање, недостајале, a са именом Гордана Драговића на корицама, професора на Катедри за оперску режију и глуму на ФМУ. Не тако давно у САНУ је представљен његов Лексикон ОПЕРА, књига какву дотад заиста нисмо имали, остварена са групом еминентних аутора у тој области. Убрзо се појавила и Драговићева „Инсценација опере”, на следећем Сајму књига треба очекивати и његове „Оперске сцене света” (издавач САНУ), а до краја наредне године и један његов мало већи ауторски меандар, који ће се звати Лексикон уметничке игре.
Иза тог крупног издавачког пројекта стоји Одељење ликовне и музичке уметности САНУ, односно истакнути композитор Дејан Деспић као његов руководилац, док ће на челу великог стручног тима који ће радити на Лексикону бити његов поменути иницијатор.
– Овај лексикон, са око петсто представа (наслова), на особен начин водиће читаоца кроз читаву историју уметности игре – од дворског балета 16. века, преко класичног и неокласичног балета, до театра савременог плеса. Ради се о уметности игре која је никла у Европи, полако се ширила светом, прелазила границе западне цивилизације и то је процес који, ево, траје све до наших дана – каже Драговић. – Књига није замишљена као некаква класична историја једне уметности али ће та важна димензија постојати у самој чињеници да ће се поштовати хронологија настанка изабраних дела. Ипак, ради лакшег сналажења у густој шуми тих разиграних представа које репрезентују једну уметност у временском распону од готово пола миленијума, наћи ће се ту и обавезни индекс наслова и имена, према азбучном реду.
Уз инострана дела, а она су у великој већини, добићемо и податак о првом извођењу код нас, а уз сваку јединицу у књизи биће наведена и одабрана литература о том делу. Неке од најважнијих јединица имаће и по неколико најзначајнијих извођења под тим насловом („Лабудово језеро”, „Жизела”, „Успавана лепотица”, „Дон Кихот”...).
Читаоци који су барем прелиставали Лексикон ОПЕРА не могу одолети утиску како је изванредно илустрован. У њему је око хиљаду фотографија, цртежа и скица, а половина је код нас први пут објављена баш у тој књизи. И од новог лексикона треба очекивати такву ексклузивност ликовне презентације и обавезне – слике са сцене. Квалитет књизи даваће и вињете ликовних уметника.
– И наша историја биће испричана кроз представљање репрезентативних дела, а она, да подсетим, почиње доласком руских емиграната у Београд, чиме су створени услови за оснивање Балета Народног позоришта (1923), додаје наш саговорник.
Оно што Драговић сматра посебно важним биће коментари представа из пера чланова тима који је још у формирању.
– Коментари ће бити аналитични и стављени у историјски контекст. Напоменуо бих да уз многе наслове у оваквој књизи не иде и класичан либрето, већ постоје само идеје или оно што бисмо назвали скицом. У том смислу, ово ће бити посао далеко комплекснији од рада на Лексикону ОПЕРА, јер тамо махом постоје конкретне „приче”. Овде ће аутори морати добро да се потруде да суштину дела, посебно оних модернијих, пренесу читаоцу, што захтева и вишак креативности.
Како није лако „препричати” дела без класичне приче, Драговић је то илустровао малом згодом из високог света игре. Једном су чувеног кореографа Жоржа Баланшина упитали шта је тачно хтео да прикаже својим балетима на Бахову музику, а он је најједноставније одговорио: „Само Бахову музику”.
Мухарем Шеховић









