Kultura
POGLED IZ PUBLIKE
Soba puna ljubičica, soba puna papričica
Janežič je poslao jasnu poruku direkciji pozorišta koja je bila prisutna u Briselu na izvođenju „Šopalovića”, ali ne i publici
Brisel – Na jednom od najvažnijih aktuelnih svetskih pozorišnih festivala koji dvojezičnim naslovom (Kunstenfestivaldesarts), u bilingvalnoj Belgiji, podvlači univerzalistički princip umetnosti koju okuplja i koji se iz godine u godinu potvrđuje kao svetska referenca (festival vrvi od selektora sa svih kontinenata), briselskoj publici predstavila se na samom otvaranju festivala, početkom maja, u čak četiri izvođenja predstava ,,Putujuće pozorište Šopalović”, Ateljea 212, u režiji Tonija Janežiča. Publika, okupljena po istom univerzalističkom principu bila je, reklo bi se po čavrljanju posle predstava, jugoslovenska (iz mnogih bivših republika), zatim anglofonska, ali i većinski flamanska, te valonska što je opet uspeh ovog festivala u sve podeljenijoj Belgiji. Za mnoge, uz časne izuzetke, bio je to susret sa pozorišnim događajem retkog reda.
Svet seljaka, svet glumaca, svet okupatora i domaćih žandara kao i svet revolucionara, okupio je Simović u svojoj poetskoj prozi koju, uz radost otkrića briselske publike, smešta u Užice, 1942, gde jedna putujuća trupa pokušava da odigra Šilerove „Razbojnike”, i pored svih barikada i zabrana. Susret sa čitavim jednim zaboravljenim univerzumom metafore i glume: ručne torbe koja glumi lavor (nezaboravna scena pranja veša u torbi), zgužvanog džempera koji glumi mačku, rukava koji glumi pušku (od koje se svi, što na sceni što u publici, prestrave) i nesvakidašnjeg glumačkog ansambla koji glumi da glumi, podsećanje je na (sve zaboravljenije) teze da smo svakodnevno izloženi, u velikom ideološkom teatru, brojnim ulogama od kojih ne možemo i nemamo kuda pobeći, kao i da nam „nevidljivo prevozno sredstvo” poetskog potencijala koji leži u svakom (detetu) od nas, može uvek pomoći da transgresiramo šok realnog. Belgijski pozorišni radnici, profesori glume, reditelji i plesači, i mnoga druga publika koju smo u prijatnim druženjima posle predstava sreli, ostali su nepodeljeni po pitanju izuzetnosti ovog velikog umetničkog čina.
Uz sve napomenuto, briselska izvođenja su doživela i brojne intervencije reditelja, čiji je zadatak, uvek kada putuje sa trupom, da razotkriva pozorišni čin, da ga demistifikuje, prekida i razbija, ukazujući na mahanizme teatralnosti koji su tu uvek i svuda. No, u briselskim intervencijama reditelj Janežič se odlučio da interveniše na temu sinhronih sudbina Simovićevog „Putujućeg pozorišta Šopalović” i „Putujućeg pozorišta Šopalović” Ateljea 212, intervenišući na temu cenzure „u pozorištu”, nemogućnosti daljeg života ove predstave i „možda poslednjeg igranja ove predstave u Briselu”, dotičući i sam limite svog sopstvenog metoda ukidanja granice između poetskog i realnog. Boreći se svim sredstvima, ali sa scene, za dalji život predstave koja se iz nedovoljno jasnih razloga više ne igra u Beogradu, Janežič je poslao jasnu poruku direkciji pozorišta (koja je bila prisutna u Briselu), ali ne možda i publici: interpretacije njegovih intervencija o cenzuri kretale su se od onih zbunjenih koji su doživeli da flamanski teatar (u kome se igrala predstava) cenzuriše predstavu iz Beograda (!?), do brojnih koji su razumeli da je u Srbiji i dalje nemoguće, sa scene, progovoriti o temi jugoslovenskog rata (što je, kroz različite rediteljske intervencije, Janežičeva nadogradnja originalne Simovićeve fabule). No, mimo ovih možda uračunato zbunjujućih, u krajnjoj liniji, pirandelovskih intervencija, ostaje da istinski zbunjuje simptomatična izjava reditelja iz Ljubljane spram publike, u trojezičnom katalogu festivala koju prenosimo u celini: „Reakcije srpske publike čije je mnjenje u političkom, nacionalističkom ili umetničkom domenu veoma jednoumno, bile su radikalne i spaljivačke”. Ako se složimo sa Alenom Badjuom da je „Gledalac... tačka realnog koja čini da predstave bude, i koja je, kako nas upućuje Renjo, ćutljivi i slučajni večernji posetilac”, odnosno da „Publika predstavlja čovečanstvo u sopstvenoj nekonzistentnosti, u svojoj beskrajnoj različitosti”, te „Što je publika ujedinjenija (socijalno, nacionalno, civilno), manje je korisna za nadopunjavanje ideje, manje podržava u vremenu njenu večnost i univerzalnost” te da „Vredi samo generička publika, publika slučaja”, i ako, s druge strane, pođemo od činjenice da se u poslednjih 20 godina, od početaka rata, neprestano u nekolicini beogradskih, ali i generalno srpskih pozorišta, uključujući i sam Atelje 212 u vreme kada je nastala ova predstava (2007), ali i u pokušajima nezavisnih medija, izdavaštva, edukacije, radilo odabranom repertoarskom politikom na razbijanju upravo ma kakvog klišea ili unisonosti u mišljenju, izjava reditelja se čini iznad svega kontroverznom i začuđujućom – sa pozicija „prve, druge, treće, Srbije”, ali i svake univerzalističke pozicije koja nastupa daleko od predrasuda.
Za kraj, sa pozicije upravo gledaoca koji je i sam pogledao više puta ovu predstavu na pomenutom festivalu, ceneći slučajnost okupljenog briselskog gledališta, navešćemo dve interpelirajuće reakcije: onu belgijskog gledaoca koji je poželeo „da sledeći put pored Supermena i Bambija koji su nastali u SAD-u u vreme nacističkih progona, a na koje nas s pravom i užasom vraća reditelj prikazivanjem isečaka iz ovih kolor crtanih filmova, neki budući eks-jugoslovenski reditelj, nekada, primeni pomenuti princip u analizi jugoslovenskog rata, što u predstavi „Šopalović” nije bio slučaj: naime moglo bi biti relevantno da se uporedo sa tragovima zločina i međusobnog istrebljenja konačno pokaže i kako su, po istom principu sinhroniciteta, živele i šta su proizvodile bivše republike iste federacije koje su se u trenutku krvoprolića već otcepile ili su se spremale za taj čin. Univerzalistička metoda naracije zločina i vremena zločina će tek tada biti zastupljena”. Kao i reakciju glumice Ani Zuper iz trupe belgijskog reditelja, koreografa i vizuelnog umetnika Jana Fabra koja je najlepšom metaforom, preuzetom iz samog teksta predstave zaokružila pozorišnost ovog događaja i van scene rečima: „Iako su u vazduhu letele papričice, osećam se kao soba puna ljubičica”.
Iz svih tih razloga, a naročito teze o nejednoumlju srpske (ili ma koje druge) publike, nadamo se da će ova dragocena predstava nastaviti da se igra i otvara horizonte zaboravljenog poetskog i magičnog koje je tu oko nas, uvek nadohvat ruke. Čak i kada okrutno zaboravimo na to. A prosedei ljudske kreacije, poput ove, na to nas snažno i dragoceno podsete.
Poslednji komentari
Kasnije su mi dolazile i misli o tome kako su pozoirišni režiseri mozda nepravedno zapostavljeni po prirodi stvari u pozorištu, gde dramski pisci i glumci odnose svu slavu, pa se može biti, Toni Janežič u ovom slucaju pobunio i protiv toga? Bilo kako bilo, sve se nekako zavrsilo mnogo bolje nego sto je izgledalo, diskusija posle predstave je bila umerena, uz odredjene nagoveštaje o tome ko bi u stvari mogao biti pravi režiser svega što se desilo… Pored Janežiča na tribini svakao nije bilo ni Djuze a ni Ljubomira… Novi upravnik pozorišta, Kokan Mladenović, mogao je da, sa samo malo smisla za igru, uvuče Janežiča u sukob sa Šopalovicem, predstavi ga možda kao Filipa, ali se to nije desilo. Umesto toga, upravnik je o problemu progovorio glasom Miluna, i tu se krug završava. Pomalo gorak osećaj koji ipak ne može pomutiti utisak o veličanstvenoj predstavi… Ideja o pozorištu kao vrtlogu života samo se jos više iskristalisala u meni.
Bili smo i to nas vise. Sve je bilo na nivou. Samo me karanfili licno vise podsecaju na Dan zena u SFRJ, nego na bacanje istih u Beogradu na tenkove. A i Magrit ih ja naslikao na vise svojih slika. Moglo je dakle mozda i bez "pravih" karanfila. Iznijansiran tekst.
Kako je brzo Janežič zaboravio na cveće kojim je u Sloveniji posipan put ispred nemačkih vojnka. Da, radnja predstave je u 1942 godini, tada je 1941 već bila davno prošlo vreme. Da ne govorimo o prećutanoj paraleli između izbeglica koje su kroz razne ratove i sa raznih strana stizale u Srbiju… Moralna karatza nam je svakako neophodna, ali da i to treba da uvezemo iz Slovenije je nečuveni cinizam. Hvala Janežiču što nas je potsetio i prodrmao. Pamćenje nije nacionalizam. Ziveci na raznim meridijanima, video sam da na registarskim tablicama vozila u Kvebeku pise "MI PAMTIMO". Pamćenje nikada nije greh, zaborav ponekad jeste.









