Вести дана

Немечек на челу ТВ „Авала”

„ПОЛИТИКА” САЗНАЈЕ: Роберт Немечек је нови главни и одговорни уредник телевизије „Авала”. Именовање Немечека је први пословни потез Жељка Митровића у овој ТВ кући кога је Управни одбор „Авале” именовао за специјалног саветника оперативног менаџмента.

Роберт Немечек и Жељко Митровић су десет година успешно заједно радили на телевизији „Пинк”, међутим, пре шест година су прекинули сарадњу али и сваки облик међусобне комуникације. Пре Немечековог одласка са „Пинка” ова телевизија је смањила број емитовања страних филмова и серија.

Немечек, који је доскора био на челу пројекта „Национална мрежа”, познат је као један од најбољих уредника филмског програма на телевизијама у Србији. Његовим доласком у „Авалу” биће видно појачан филмски и серијски програм и то из продукције четири највећа холивудска мејџора: „Твенти сенчери фокс”, „Ворнер”, „Парамоунт” и МГМ.

Нови програм телевизије „Авала” састојаће се од забавног, информативног и економског програма. Највећа новина биће управо економски програм са бројним топ-листама најуспешнијих привредника и компанија.

Митровић и Немечек заједно са уредником филмског програма на ТВ „Пинк” Драганом Јеличићем раде на креирању словеначког „Пинк Си” који стартује шестог септембра. „Пинк Си” је недавно добио националну фреквенцију за приказивање на читавој територији Словеније.

Исти тим радиће и на програму „Пинк БГ” (Бугарска) који треба да почне са радом 1. септембра 2011. године.

Митровић већ има телевизије у Србији, Босни и Херцеговини, Македонији и Црној Гори. Са националним телевизијама у Словенији и Бугарској, може да постане балкански ТВ лидер.

Д. Б.
објављено: 15/03/2010.

Последњи коментари

Игор Ј | 16/03/2010 01:59

Увек ме иѕнервира када видим како се у новинама енглеске речи "посрбљују" без пардона. Откад је "мејџор" српска реч? Ако овако наставимо ускоро ће нам требати енглеско-српски речник да читамо текстове у српским новинама. Ако мање новине не могу себи да приуште лектора "Политика" то сигурно може и зато не би смела себи да дозволи да објављује текстове са енглеским речима "преведеним" на ћирилицу само зато што новинари не могу да се сете одговарајуће српске речи са истим значењем.

Jagodinac  | 16/03/2010 03:04

Skjuz mi sta znachi sledeche "..четири највећа холивудска мејџора: „Твенти сенчери фокс.."? I min pliz vat is "mejdzora"? Nisam imao prilike da cujem za tu rech ranije? Jel to Srbski ili Ameriken?
Zar vi u Politici ne bi trebali malo da poradite na zastiti srpskog jezika? Ili cete uskoro i Politiku da preimenujete u Politikz?

Vule Jeftic | 16/03/2010 08:16

Da li je moguce da oni kojima se jos uvek u svemu prividja JUL ne mogu da shvate da je Mitrovic svoj naveci uspeh napravio pod "demokratskom" vlascu!
Bilo je cak i smesnih pokusaja povezivanja turbo folka sa JUL ali cinjenice govore nesto sasvim drugo... Imperija je svoj procvat dozivela tek nestankom JUL-a i to je bar ocito.
O