уторак, 26.03.2019. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 22:56

Словенска крв Ангеле Меркел

Аутор: М. Казимировићуторак, 19.03.2013. у 12:30
Пољски корени: Доналд Туск и Ангела Меркел (Фото Бета)

„Меркелова ме управо питала како се изговара презиме Казмирчак... Из другог покушаја је савладала изговор”, похвалио је пољски премијер Доналд Туск немачку канцеларку посредством друштвене мреже „Твитер” за време паузе на недавном самиту ЕУ у Бриселу.

Казмирчак је изворно презиме деде и оца немачке канцеларке, али је податак који указује на словенске корене Ангеле Меркел дуго чуван у тајности. Меркелова је први пут признала свом биографу Штефану Корнелијусу да су њен деда Лудвиг (крштен пољским обликом имена – Лудвик) и отац Хорст заведени у матичне књиге рођења под презименом Казмирчак – деда у родном Познању, у Пољској, а отац у Берлину, 1926. године. Тек 1930. године, Казмирчакови, пољски емигранти у Немачкој, променили су презиме у Казнер, како је гласило и касније, девојачко презиме немачке канцеларке.

Податак о изворном девојачком презимену Меркелове недавно је објављен у њеној биографији под називом „Ангела Меркел – канцеларка и њен свет”.

Пољски медији су у уводним коментарима прогласили пољско порекло немачке канцеларке као сензацију. „Газета виборча” је у наслову истакла: „Ангела Меркел – унука Познања, заиста!”. У поднаслову је додато: „Сада нам је свима јасно зашто Меркелова радо помиње  Пољску.”

Према информацијама до којих су пољски новинари дошли по откривању правог презимена немачке канцеларке, њен деда родио се 1896. као ванбрачни син пољских родитеља Ане Казмирчак и Лудовика Војтеховског и није имао ни капи немачке крви у венама. Конзервативни „Жечпосполита” је у заносу националног поноса цитирао анегдоту, по којој је Меркелова као туриста из тадашњег ДДР-а течно читала написе у пољским бакалницама и преводила их својим сапутницима.

„Овде нећемо пазарити, видите шта пише у излогу – ниема јајек – дакле, нема јаја”, биле су, наводно, речи Меркелове пред једном самоуслугом у пољском градићу Мрагово.

Пољски новинари, најзад, пронашли су сведоке који се сећају Меркелиног путовања по Пољској 1989. године, у пратњи њеног каснијег супруга Јоахима Сауера.

„Дружили су се са пољским пријатељима, а увече је Меркелова певала крај логорске ватре песме руских шансоњера Булата Окуџаве и Владимира Висоцког, на руском”, забележио је репортер „Жечпосполите” Пјотр Јендрошчик.

Популарност Меркелове у Пољској нагло је порасла, оценили су пољски медији. С обзиром на то да је немачка канцеларка поткрај 2012. године, по трећи пут заредом, проглашена најомиљенијом страном политичарком у Пољској, лако је замислити колико је она сада омиљена у тој земљи.


Коментари7
c0bb4
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

mihajlo simić
Imati (iznenada) tako značajnu i sposobnu ženu za sunarodnika (makar i delimično) ispunjava izvesnim ponosom, zašto da ne?
D Š
Krivo ste transkribirali prezime! Kazmierczak = Kazmjerčak Nije to njemački da se suglasnički skup "ie" izgovara "i".
povremeni citalac
Clanak je samo obicna prica o zeni, koja rodjena u Istocnoj Nemackoj, koja je povrh svega nadarena za prirodne nauke, pa jos i sa lakocom, sto je savladala engleski, neg sa Putinom malo prica na ruskom pa ondak predju na kniizevni nemacki jezik koji onaj unuk svog cuvenog dede parla takodje bez greske. Njih dvoje su valjda retki drzanici kojima nije potreban nikakav levi prevodilac, i to simultani sa nemackog na ruski, pa oma zatim sa ruskog na nemacki i to najduze dva sata u jednom cugu, jer posle toga kolabiraju. Mislim od napora, jer im obicno nije ni jedan od ta dva jezika nije maternji. To sto je Nemacka glavni partner Rusije, sve do izgradnje busotina na krajnjem severu Sibira, ili na onom cuvenom grebenu koji pripada po ruskim geolozima po ploci Rusije koja se pruza ispod Severnog pola sve do susreta sa slicnom plocom koja se s druge strane spusta u Severno ledeno more od Grenladna i Aljaske, ne treba tumaciti drugacije nego kao goli interes dve velike, najvece ekonomske sile.
ercov dragacevski
Pa zato je takva kakva je.
Витомир Анђелковић
Ништа чудно. Чудно је само то што се скривало. И ја већ тридесетак година безуспешно тражим сестру по оцу коју ми је након ослобађања из логора у Altengabow-u - stalag XIA , где је од 1941. до 1945.год. по немачким подацима било преко 4000 заробљеника - Срба, оставио отац. Можда је и она на некој значајној дужности у Немачкој.

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља