уторак, 19.03.2019. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 15:13

Итихад или Етихад

Аутор: Градимир Аничићпетак, 12.07.2013. у 22:00

Ових дана много се пише и говори о авио-компанији из Уједињених Арапских Емирата која би могла да купи нашу компанију „Јат ервејз”. И скоро сви медији њено име преносе погрешно. Исписано на енглеском име компаније је Etihad, а у нашој транскрипцији је Итихад, што на арапском значи унија, заједница, федерација.

Професор Катедре за оријенталистику Филолошког факултета у Београду Дарко Танасковић потврдио нам је да је једино исправно Итихад и да Арапи намерно пишу Etihad да би се правилно читало Итихад, јер када би написали Itihad онда би се морало читати Ајтихад, што и на арапском и на енглеском језику не значи ништа.

„Политика“ се труди да текстови који се у њој објављују буду у духу српског језика и правописне норме. Када имамо недоумице, саветујемо се и питамо наше лингвисте за савет.

Број читалаца који нам се јављају са примедбом да се тако не пише и не говори у другим медијима наводи нас на закључак да је у српској штампи и електронским медијима поштовање језичке норме постало пре изузетак него правило.

Наши читаоци су навикли да „Политика” доследно (уз све грешке које и сами ненамерно правимо) примењује српску језичку норму. Тако, на пример, једини исправно преносимо име високог чиновника ЕУ – Херман ван Ромпај, што је такође резултат договора са људима са надлежне катедре Филолошког факултета и њихове добре воље да нам помогну.

Доследно транскрибујемо и италијанске, шпанске, француске, немачке, скандинавске, енглеске... називе и имена (Лече, Чинечита, Мигел, Манча, Тулуза, Петен, Роден, Енен, Маутхаузен, Оберстдорф, Ал Пачино, Мердок, Страјсенд, Садеби, Ендру...) и одговарамо својим читаоцима. Признајемо им учињене грешке али и разуверавамо када они греше, упућујемо их на литературу и стручњаке за поједине области.

Својевремено смо основали Језички савет „Политике”, чији су чланови наши познати и признати стручњаци. Њихов је задатак да нам укажу на неправилности и предложе исправна решења. Нагли развој електронских медија омогућио је велики продор англицизама тако да смо добили нови термин, англосрпски језик, који је први употребио и критиковао у својим научним радовима наш познати англиста Твртко Прћић, а ми смо му се придружили.

Будући да је језик жив и да је подложан променама, трудимо се да оне буду у духу нашега језика на основама које су нам оставили наши најбољи писци попут Вука Караџића, Боре Станковића, Иве Андрића, Милоша Црњанског, Бранка Ћопића, Добрице Ћосића, Данила Киша, Горана Петровића... поштујући традицију, али и време у којем ми живимо и стварамо. Трудимо се да будемо хроничари свога времена и да то буде на корист свих оних који се служе добрим српским језиком без обзира на животно доба, читају нас и разумеју и млади и стари – и отворени смо за све добронамерне и благовремене примедбе.


Коментари13
78332
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Milos m
Fora je što svi čitaju Etihad, i Englezi i Ameri, pa čak i Arapi tako kažu kada se govori o aviokompaniji. Ali Srbi su veći Englez i od Engleza pa će kompaniju zvati Itihad, onako kako oni misle da Englezi treba da izgovaraju. :)
Алиса У Земљи Чуда
Итихад ервејз је Етихад ервејз исто колико је, за говориоце српског језика, Ер Србија – Ер Сербија. Летите Ер Сербијомили Ер Србијом? Видећемо и ликове: Ер Сербиа-ом на пример. Пијан који се држи плота, и даље је, нажалост, пијан. Хвала Политици што, макар и једина, језик брани од таквих.
Milorad ...
U svim reklama ove aviokompanije koje su oni sami pravili i koje se mogu naći na youtube, jasno se izgovara Etihad a ne Itihad (iako je tacno da se rec na arapskom izgovara sa I)... Ali kompanije je u medjunarodnim okvirima postala poznata kao Etihad, sami sebe tako nazivaju, tako da ne vidim poentu da mi budemo veći papa od Ppape
Čitalac Pravopisa
Ali, po Pravopisu iz 1993 i ovom iz 2010. jasno je da može ili Rompej (prema sistemu transkripcije bližem izgovoru, na osnovu IPA zapisa ˈɦɛɾmɑn̪ ˌvɑn̪ ˈɾɔmpœʏ) ili Rompoj (prema prilagođenom sistemu transkripcije), nikako Rompaj. Pravopis daje prednost prilagođenom sistemu, ali bi se mogla prihvatiti i transkripcija po izgovoru. Na osnovu čega ste dobili preporuku Rompaj?
Боки С.
Итихад, Паломолив, Лизики, Џенг Ђе, Љу Сјанг, Даљен, не Далијан итд.

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна / Погледи /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља