четвртак, 20.09.2018. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 23:53

„Гугл преводиоцу” више није потребан интернет

Аутор: А. М.среда, 14.01.2015. у 22:00
Корисник треба само да усмери камеру уређаја ка штампаном тексту који жели да преведе (Фото huffpost.com)

Нова верзија „Гуглове” мобилне апликације за превођење још мало је смањила шансе да се корисници изгубе у преводу. Надограђени преводилац „гугл преводилац”, за андроиде и „ајфон”, омогућава превод у реалном времену и то чак без куцања речи.

Довољно је само да корисник изговори оно што жели да преведе и одмах ће на екрану мобилног уређаја добити и писани и аудио превод. На почетку треба само да изабере два језика са којима корисник жели да ради, а програм аутоматски препознаје са којег на који треба да преведе.

Саговорници наизменично изговарају речи у микрофон и одмах добијају објашњење на свом језику, што олакшава и убрзава разговор. Најпоузданији превод даје за кратке фразе у којима нема жаргона.

Онима који се нађу у иностранству, а нису баш полиглоте, мобилни телефон, подразумева се „паметни”, могао би да постане најбољи пријатељ. Као алатка за превођење могао би, захваљујући оваквим апликацијама, да им помогне у сналажењу на улицама или олакша наручивање са јеловника на непознатом језику.

У овој унапређеној верзији преводиоца довољно је да корисници само усмере камеру уређаја ка штампаном тексту који желе да преведу и да аутоматски добију значење тих речи. За сада је та опција доступна само за превод са француског, немачког, италијанског, португалског, руског и шпанског на енглески и обрнуто, али су из „Гугла” најавили да раде на томе да убудуће функционише са још више језика. Иначе, апликација може да речи у писаној форми преведе на више од 80 различитих језика.

Још једна погодност за кориснике овог преводиоца јесте што за његов рад није потребна интернет веза, па је то, с обзиром на високе цене интернета у ромингу, и прилика за уштеду за све који програм користе у иностранству.

Сличну апликацију („Word Lens”), која је преводила текст снимљен камером, „Гугл” је прошле године купио од једне мале фирме, али су сада представници највећег светског интернет претраживача саопштили да одустају од ње и да ће њене функције бити интегрисане у „гугл преводилац”.

Треба приметити да је ова надограђена верзија постала доступна након што је „скајп”, сервис за видео-комуникацију у власништву „Мајкрософта”, недавно лансирао пробну верзију свог преводиоца који функционише само за енглески и шпански језик и омогућава писани и звучни превод.


Коментари0
e49a9
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна / Спектар /

Архива Импресум О нама Контакт Претплата Оглашавање Правила коришћења Бизнис Клуб

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља