уторак, 16.10.2018. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 23:38

Осам деценија Данила Киша

Аутор: Танјугпетак, 20.02.2015. у 16:35
Поштанска марка с ликом Данила Киша, део серије под именом „Великани српске књижевности“ коју је издала Србијамарка, ПТТ Србија, 2010. године (Фото Википедија)

БЕОГРАД – Пре осам деценија, 22. фебруара 1935. године, рођен је писац Данило Киш.

Његова антологијска дела „Пешчаник”, „Гробница за Ивана Давидовича”, „Енциклопедија мртвих” и друга, превођена су и објављивана широм света.

Рођен је у Суботици, а његова породица напустила је Нови Сад 1942. после масовног убијања Јевреја и Срба од стране мађарских окупационих трупа, познатог као - Рација, и запутила се на север у Мађарску, у родни крај његовог оца Едуарда.

Јеврејско порекло оца одредило је трагичну судбину породице. Едуард Киш ухапшен је 1944. године и убијен у концентрационом логору Аушвиц. Породица је депортована у Цетиње, родно место Данилове мајке Данице, рођене Драгичевић.

Данило Киш дипломирао је 1958. године на Филолозофском факултету у Београду, као први у генерацији, на катедри за општу књижевност. У то време је био члан уредништва студентског часописа „Видици”.

Почео је као песник и преводилац, предводио је са француског, руског и мађарског језика, а потом се окренуо прози којом је у другој половини 20. века извео, како књижевни теоретичари и историчари наводе, „поетички преокрет у српској књижевности”.

После дела „Башта и пепео” (објављено 1965. године), „Пешчаника” (НИН-ова награда за најбољи роман 1972. године), уследили су новела „Гробница за Бориса Давидовича” (1976) и прво издање „Енциклопедије мртвих”, 1980. године.

„Енциклопедију мртвих” заједнички су објавили „Просвета” из Београда и загребачки „Глобус”, као десету књигу Дела Данила Киша.

Друго издање објавила је „Просвета” пет година касније и од тада су на српском језику штампане десетине издања ове књиге. Те, 1985. је објављено и прво инострано издање, на француском језику, у издању „Галимара”.

Уследила су издања на холандском, мађарском, немачком, словеначком, шпанском, португалском, италијанском, шведском, албанском, енглеском, словачком, пољском, турском, хебрејском, норвешком, грчком, чешком, румунском, украјинском, јапанском, македонском, бугарском и кинеском.

На појединим од тих језика „Енциклопедија мртвих” је штампана у више издања, местимицно је чак у окриљу једне културе имала и више различитих превода.

У најновијем издању на српском, београдски издавач Архипелаг, објавио је Дела Данила Киша у десет књига, приредијивач издања је била Мирјана Миочиновић. Издавач је подсетио да да заједно са књигом „Гробница за Бориса Давидовича” новелистички циклус у прози „Енциклопедија мртвих”, „оличава велико финале једне јединствене књижевне и животне авантуре”.

Сам Киш је у „Пост скриптуму” уз приче из „Енциклопедије мртвих”, забележио: „Све приче у овој књизи у већој или мањој мери у знаку су једне теме коју бих назвао метафизичком, од спева о Гилгамешу, питање смрти једна је од опсесивних тема литературе”.

Дописни члан САНУ постао је децембра 1988.

Данило Киш је преминуо у Паризу 15. октобра 1989, сахрањен је у Алеји великана на Новом гробљу у Београду.


Коментари3
ed8c6
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

janko milic
cirilica definitvno gubi bitku... cak I na markama je vise nema... nisam ja neki super Srbin nego ipak je to nesto sto bi bar drzava trebala da neguje ako je vec pojedincu sve dozvoljeneo... Danilo havala na svemu jos jednom...
Mlan Jovanic
Prenesite novinaru, koji je ovo pisao, da se knjiga zove "Grobnica za Borisa Davidovica", a ne "Grobnica za Ivana Davidovica". Bas sramota!
citac HU
Eh, Boze, sto nisam rodjen samo koju godinu ranije, ovako se nismo nikada sreli, a bas bi fino slusati ga recimo u Beogradu. Kupio sam svojevremeno sve knjige koje su spomenute u clanku, sve sam barem dva puta procito, i sad imam par njegovih knjiga gore u stanu, a kod mene i mog macora, dole u suterenu stoji na polici, pred nosom Grobnica za ... Moj Danilo, kako imam obicaj da kazem.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна / Вести култура и забава

Архива Импресум О нама Контакт Претплата Оглашавање Правила коришћења Бизнис Клуб Правила о приватности

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља