недеља, 01.11.2020. ✝ Верски календар € Курсна листа
уторак, 30.08.2016. у 18:04 Павле Зелић
​ИНТЕРВЈУ: МИНА ПЕТРОВИЋ MISTIQARTS, стрип-аутор

Манге освајају Србију

Наш регион полако постаје дом врло успешним уметницима налазећи посао као илустратори преко сајта deviantart.com, који их повезује са страним послодавцима
(Фото: Ивана Алексић)

Манге, јапански стрипови, после освајања највећих светских стрип-тржишта најзад су се трајно запатиле и у Србији. Овдашњи љубитељи јапанске културе, организовани у удружење за промоцију јапанске поп-културе Сакурабана, већ дуго прате издања ових необичних стрипова који се читају наопако – здесна налево. Иако корене вуку из традиционалне илустрације, још од средњег века, на модерне јапанске стрипове су највише утицали амерички стрипови и цртаћи после Другог светског рата, нарочито Дизнијеви. Кренуло је од „оца” манги Осамуа Тезукеа (1928–1989), чији је „Моћни атом” (познатији као Астро бој, 1952–1968) дефинисао карактеристичну стилизацију овог стрипа, укључујући велике очи ликова, филмску динамику и комбинацију фантастике и озбиљних, мрачних тонова, обезбедивши пробој на светској сцени. То је подстакло развој анимираних филмова и серија, анима. Овај вид јапанске поп-културе је у константном успону до те мере да је постао основа културне дипломатије Јапана и индустрија вредна милијарде долара.

После ретких појединачних излета, као што је Маркетпринтов „Акира” (објављиван од 2002. до 2005), тек су с озбиљном продукцијом београдске издавачке куће „Дарквуд” последњих година и код нас покренути неки од најпознатијих манга серијала као што су „Наруто” Масашија Хишимотоа, „One Piece” Еичира Одеа и „Напад титана” Хаџиме Исајаме, чиме је и широј публици омогућено да их упознају на српском језику.

Слике клинаца који се отимају за прву епизоду „Бележнице смрти”, на недавно одржаном фестивалу Јапанизам, сведоче да манге освајају млађу публику. Још већи успех постижу домаћи аутори, захваљујући радионицама Мине Петровић Mistiqarts, манга уметнице и предавача, чија је књига „Манга – брзи курс” (MANGA – crash course), са великим успехом објављена у свету, а тек потом у Србији.

Шта вас је привукло јапанској култури и мангама?

Још као дете привукле су ме анимиране адаптације манги. Ове телевизијске серије су имале далеко зрелије теме за мој узраст и не увек срећан крај, што ме је у почетку шокирало, али и помогло да проширим видике и схватим да у животу није све црно-бело. Манга је, поред свог визуелног стила, заправо данас више симбол баш оваквих непредвидивих прича и богатог сценарија.

Ко су манга аутори који су вас инспирисали и како сте изградили свој стил?

То су Јошитака Амано, Јана Тобосо и Јуки Каори. Њихови стилови имају естетику порцеланских лутки, издужене фигуре, као са модних скица, и доста детаља посвећених одећи, што ми одговара пошто сам по струци модни дизајнер.

Како сте замислили курсеве манги?

Сваких шест месеци је уписни рок, на који се пријави око педесет нових ученика. У протеклих седам година, колико постоји, кроз њу је прошло више од хиљаду ученика. Ту добијају знање и алате које има и сваки студент цртежа и анимације у Јапану. Поред манга радионице, више хиљада људи посећује конвенције нашег удружења Сакурабана Београд и присуствује мноштву сродних предавања и радионица, као што су оне за јапански језик и косплеј. У сарадњи са Филолошким факултетом у Београду илустровала сам серијал уџбеника јапанског језика који могу да користе и сви ученици основних и средњих школа.

У међувремену су стасали домаћи уметници који праве каријере у свету манги и илустрација у том стилу…

Наш регион полако постаје дом врло успешним уметницима налазећи посао као илустратори преко сајта deviantart.com, који их повезује са страним послодавцима. Није лако, али је изводљиво за оне који су упорни. Сваки млади уметник може да почне од социјалних мрежа и дође до већих клијената.

Како сте дошли до књиге о стварању манги?

Пре неколико година је стање стрипа у Србији било веома лоше. Знала сам да морам да се окренем другим, профитабилнијим тржиштима и испробам нове медије. Зато сам се усмерила на Јутјуб платформу, показујући свету лекције које иначе држим у својој радионици. Пошто је канал стекао више десетина хиљада пратилаца, са мном је ступила у везу америчка издавачка кућа Импакт. Уџбеник се бави личним темама које сам налазила код својих ученика. Упркос конкуренцији истакао се код публике у Америци, а онда је издавач добио понуде да књигу објави и на француском, а од септембра ове године и кинеском језику. Књига је тренутно међу првих 20 наслова манга категорије на сајту аmazon.com. Наши дугогодишњи сарадници у издавачкој кући Дарквуд објавили су је на српском, што је обрадовало младе из Србије и региона који су већ годину дана тражили да се оваква књига објави и код нас.

Коментари5
a4f81
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Petar Petrovic
Imamo mi sasvim dovoljno srpske kulture, ne treba nam da uvozimo zapadnu upakovanu u japansku kulturu. Bolje neka se otvori Narodni Muzej umesto ovih gluposti...
Lokalno kulturna
Sreća da Josif Pančić i Vuk Karadžić nisu mislili kako Vi mislite.
Nesi
Smatram da ovakvi komentari samo mogu dovetsi do daljeg otcepljenja Srbije od ostatka sveta. Da bi čovek spoznao svet mora spoznati i druge kulture koliko i svoju. Takođe, prema vašem komentaru se da primetiti da nikada niste imali kontakta sa japanskom kulturom kako u Srbiji tako i u inostranstvu.
Прикажи још одговора
Bosa S
Divno! Inspirisuce!

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља