уторак, 20.08.2019. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 22:55

Брисање трагова српског језика

Све што је везано за јавни сектор у Црној Гори, потом новине, часописи, медији, портали, путокази, називи улица итд., све иза чега стоји држава, потпуно је окупирано латиницом
Аутор: Др Јелица Стојановићчетвртак, 13.10.2016. у 14:30
Ћирилично иницијално писмо ПАЛИЛУЛА (Дарко Новаковић)

Српски језик и ћирилица у Црној Гори доведени су до руба понора и бездана, гоњени безумном жељом за уништењем јединог по чему је Црна Гора била одувијек препознатљива и у чему се одсликава цјелокупна њена историја. Зато посебно треба да похвалимо пројекат Сачувајмо српски језик, који већ дуже води Политика, а којим су обухваћени сви простори српског језика као једнако важни и неодвојиви.

Према новом пројекту црногорских власти треба отћутати сву досадашњу историју (односно правити се да не постоји) и конструисати нову стварност из које (и у складу са којом) се ствара (и пише) нова историја. А у ту нову стварност и у то рађање нове историје, никако се не уклапају српски језик и ћирилица, као непобитни свједоци шта су данашњи простори Црне Горе били, шта носе у свом насљеђу, коме и чему су припадали. Зато се основни политичко- идеолошки пројекат, којим треба потријети духовност и културно насљеђе Црне Горе, претворио у борбу за брисање трагова српског језика и ћирилице, као исконског и идентитетског српског писма и писма српског етноса и писма Црне Горе, и једног од писама српског језика, преовлађујућег, историјски и културолошки конститутивног.

Прво је „црногорски језик“ инаугурисан формалноправно, што није пратио ни покушај стандарднојезичког отклона од српског језика, потом се прешло на покушај „уношења новина“, тј. одређених дијалекатских црта српског језика које су проглашаване за „свецрногорску и самоцрногорску норму“, иако се те црте, будући да су несистематске и спорадичне, не могу усталити у стандарду.

На формалном плану, почело је пуким преименовањем наставног предмета Српски језик у „матерњи“ у школама, а у загради „српски, црногорски, хрватски, бошњачки“. „Образложења“ за промјену имена језика у Црној Гори била су сасвим изванлингвистичка, антиисторијска, политикантско- идеолошка: „образлажући“ да „свак има право да зове језик својим именом“, затим да свака нација има право да свој језик зове „именом нације“.

Након референдума (2006) наступио је нови „аргумент“: језик мора и треба да се зове по имену државе.

Шта би то требало да буде, а поготово шта јесте, „црногорски језик“ нико није могао да зна (како тада, тако и данас). Тек касније су, 2010. године, одштампани Граматика и Правопис „црногорског језика“. За Граматику је утврђено да представља преписану Граматику хрватског језика за средњу школу. Аутори и Граматике и Правописа јесу Хрвати (Силић и Прањковић), Украјинка (Људмила Васиљевна) и Аднан Чиргић из Црне Горе. Како у Црној Гори није било никог са дипломом „црногорског језика“, то је 2011. године Министарство за просвјету и науку организовало курс за обуку „црногорског језика“, који је трајао два дана (тј. 180 минута), а „полазници“ су добијали потврду да су похађали семинар „Црногорски језик у настави“ и тиме стицали „право“ да га предају.

И оно што је у формалноправном дијелу српски језик и задржао („језик у службеној употреби“; „уклопљеност“ и сабијеност у оквиру четвороименог назива наставног предмета), настоји да се смањи и уништи, прећути и игнорише, свакодневно, у пракси. Власт и њихов систем понашају се као да српски језик у Црној Гори не постоји и као да није ни постојао. Циљ је навикнути цијелу Црну Гору на друго име за језик, макар посредно, заобилазно. Када отворите сајт Владе Црне Горе, Министарства просвјете и Министарства науке, Универзитета Црне Горе, Филозофског факултета, и тако редом, за опцију „контакт“ можете да одаберете од језика: црногорски језик, енглески језик. Како происходи, са званичним институцијама у Црној Гори можете формално да успоставите контакт једино на црногорском или енглеском језику, али не и на већинском, српском језику (без обзира што сви знамо да суштински то управо чините на српском језику).

Из школских програма изостављени су (= избачени) српски писци и садржаји са предзнаком српски. Предзнак „српски“ нарочито се изоставља код писаца са простора Црне Горе који су сами себи давали српски предзнак (Његош, Никола I Петровић, Стефан Митров Љубиша итд.).

Један од великих проблема, о којем се често говорило, јесте мијењање (читај фалсификовање) историјскојезичког континуитета садашњих простора Црне Горе, гдје се све што је обухваћено територијално простором данашње Црне Горе сврстава у „црногорски језик“ и „црногорско језичко насљеђе“ (сви писци, споменици: како период до Балшића, тако и Балшића и Црнојевића насљеђе, потом Петар I, Његош, Марко Миљанов, Паштровске исправе…).

Што се тиче статуса ћирилице на простору Црне Горе данас, у уставној одредби се истрајава на „равноправности“ ћириличног и латиничног писма. У пракси се приводи крају процес (све израженијег) нестајања ћирилице: све што је везано за јавни сектор, потом новине, часописи, медији, портали, путокази, називи улица итд., све иза чега стоји држава, потпуно је окупирано латиницом.

Срби су препуштени сами себи и једном броју оних који су посвећени српском језику и култури – било да су из поља науке, књижевности, културе у ширем смислу – у покушају да очувају српски језик и да се они очувају у српском језику у Црној Гори. Обавеза је, а и право и част, како појединаца, тако и институција да брину о свом национу, и, прије свега о србистици као науци, као и о говорницима српског језика ма гдје да су, те о правима српског језика и његовог насљеђа на свим просторима, и да се на том пољу треба знатно више ангажовати и посветити се том подухвату. А језгро у Црној Гори постоји, опстаје, бори се, упркос свему.

Професор Филолошког факултета у Никшићу, Универзитет Црне Горе


Коментари22
ee2c9
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

svemir
Ne razumem zasto se Srpski Jezik stalno ćiriličari. Srpski jezik se piše i latinicom, te uklanjanje ćirilice ne može škoditi jeziku ni na koji način.
катана
Као прво, српски језик се не пипе великим словима. А предпостављам и да не знате шта значи да је неко tabula rasa.
Препоручујем 2
zemlja
vatikan nastavlja pricu
Jovan
ne budalite Cincari
Препоручујем 0
катана
Поново пишем јер се некоме у Политици лично не допада истина. Црна Гора има једва нешто више од пола милиона људи (као нека мало већа варош) а проблеме веће него њена брда! Да ли браћа Црногирци знају ко су и шта су? Четврт века им влада Миле Србморзац. Где су Срби? Пре неколико година попис показује да више од 40% говори српски, а служвени језик постаје мањински -- "црногорски" (успут, две године после пописа испаде да 41% говори "црногорски"!). Број Срба је у ЦГ бујао и нестајао као снег скоро сваке године. Сами су створили неку своју "посебност", као ону да су сви Црногорси Срби. али сви Срби нису Црногирци! Ух, бре, па нису сви Срби ни Шумандинци! Па шта? Доста, молима вас! Ако сте Срби онда будите Срби, а ако нисте онда нека вам је срећно! Немојте само сваке друге године мењати ко сте и шта сте и којим језиком и писмом пишете. Благодарим унапред за ваше разумење да ово постаје заморно.
Milan
Nadjite mi samo jos jedno mesto na kugli zemaljskoj gde imaju slicne teme ljudi. Nazalost ima ih, ali onda ce te shvatiti gde pripadamo...
Д. З.
СРПСКА ЈЕЗИЧКА НОРМА ДИРЕКТНО ДОВРШАВА ЖИВОТ ЋИРИЛИЦЕ МЕЂУ СРБИМА. Вида овде написа: „Sto se tice pisma - cirilice - ona je u ociglednom povlacenju i u Srbiji. Za sada nije pronadjen lek za njenu reanimaciju.“ Ето заблуде. Вида И МНОГИ ДРУГИ мисле, очигледно, да је ћирилица (сама од себе) „у повлачењу“. Као да једно писмо само себе уводи у неки народ, у његов језик и у његову норму. Вида као да није чула за доказани хиљадугодишњи рат против ћирилице, посебно против српске ћириличке варијанте. Она није, изгледа чула да је ћирилица, као и свако друго писмо, део језичке норме, није чула ко је, када и како наметнуо Србима двоазбучје с циљем „постепене замене ћирилице хрватском латиничком варијантом. Она није чула и не схвата да је двоазбучје наметнуто само Србима (и бившим Србима) и да данашњи Правопис српског језика нормира ћирилицу противно целом свету и српском Уставу. Вида не разуме како је српска лингвистика, под пресијом најпре југокомуниста убија ћирилицу међу Србома.
Не предајемо се!
Увек има излаза, и ћирилица ће победити! Нисмо ни једини који пишу ћирилицом, постоји цела Русија која заузима два континента! И Кинези и Монголи користе ћирилицу и захваљујући том дивном писму можемо комуницирати са трећином света. Свако нормалан би се поносио тако прелепим и интересантним писмом. Има нас много који се никада нећемо одрећи ћирилице, и мислим да нема страха за будућност ћирилице!
Препоручујем 3
катана
Не можете увести једноазбучје докле год постоји двоазбулчни систем који је спроведен и наметнут српским југословенством као друго "српско" писмо. Без реформе азбуке то је немогуће. Срби су пали у ту замку коју им је по налогу обрадио Вук Караџић Бечким договором, и из тог живог песка нема излаза.
Препоручујем 8
Прикажи још одговора

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља