Од нашег сталног дописника
Подгорица – Црногорски језикословци, уз подршку Министарства културе и иностраних послова, скоро деценију безуспешно покушавају уверити америчке стручњаке да је црногорски – посебни језик. У таква уверавања која долазе од званичне Подгорице не верује амерички технички комитет ИСО 639-2, са седиштем у Конгресној библиотеци у Вашингтону, који поново није прихватио кодификацију црногорског језика, наводећи да је у питању једна од варијанти српског језика.
Подгорички медији су јавили да Национална библиотека „Ђурђе Црнојевић” са Цетиња већ девет година инсистира на међународној кодификацији црногорског језика, али Амерички комитет на тако нешто не пристаје.
„Не постоји више ништа што црногорска власт може да уради како би уверила комитет да црногорски језик није ‘варијанта српског језика који се говори у Црној Гори’, већ да има своју лингвистичку препознатљивост и засебан историјски развој”, пишу овдашњи медији.
Црногорским институцијама за стандардизацију црногорског језика недавно је послала мејл Ребека С. Гунтер из комитета, у ком је навела да је тело у чије име се јавља „расправљало више пута о црногорском језику и став је био да се ради о варијанти српског језика који се говори у Црној Гори”.
Она је навела и да су предложили „примену варијантног кода срп-МЕ, осим уколико се не пошаљу додатне информације за разумевање значајних лингвистичких разлика између два језика”.
„Посебни кодови се додељују на основу лингвистичких разлика, а не на основу политичких или географских”, поручила је Гунтерова.
Техничком комитету ИСО 639-2, са седиштем у Конгресној библиотеци у Вашингтону, Национална библиотека „Ђурђе Црнојевић” са Цетиња у неколико наврата је писала, а у последњем од пре неколико дана, „дискретно и молећиво тражећи да амерички Комитет коначно преломи о црногорском језику”.
Недавно је и министар културе Јанко Љумовић послао писмо министру вањских послова Срђану Дармановићу у ком указује да комитет из Вашингтона још није доставио одговор на допуну документације коју је Национална библиотека послала у септембру 2015. године. „Молимо вас да, у складу са својим надлежностима, на међународним адресама које сматрате релевантним подржите ову иницијативу, те упутите ургенцију Техничком комитету у односу на достављање званичног одговора”, написао је министар Љумовић.
У име комитета, Џон Загас је на захтев о кодификацији црногорског језика одговорио:
„И даље међу члановима преовладава став да је црногорски варијанта српског језика. Пре него што поново званично будемо гласали о овом питању, чланови комитета су ме замолили да од вас добијем објашњење како грађани Црне Горе могу препознати да ли је текст на црногорском или на српском језику”, навео је у писму Загас.
Он је додао да без „јасног принципа одвојености црногорски захтев само ће унети конфузију у ситуацију језичког кодирања”.