недеља, 20.10.2019. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 21:55

Није одобрена Википедија на црногорском

субота, 29.12.2018. у 12:54
Википедија

ПОДГОРИЦА - Википедија на црногорском језику, за сада, не може бити успостављена, јер је језички комитет Википедије дао негативно мишљење и сматрају да је црногорски језик, као српски, хрватски и бошњачки, грана српско-хрватског језика, због чега оцењују да су постојеће Википедије на ова три језика разумљиве за сва четири народа.

Ту информацију саопштио је у интервјуу за подгоричку Побједу публициста Слободан Јовановић, који је део трочланог тима задуженог за успостављање Википедије на црногорском језику, и који истиче да „чињеница да сматрају грешком што су одобрили википедије на остала три језика не може потрти утисак да се ради о нефер односу”.

„Ми то доживљавамо као дискриминацију”, навео је Јовановић.

Како би покушали да превазиђу ову ситуацију, а с обзиром на то да је, према доступним информацијама, немогуће променити став језичког комитета, црногорски тим директно ће, уз подршку црногорских институција, да се обрати оснивачу Википедије, са, како каже Јовановић, врло јаком аргументацијом, позивајући се на стандарде које је Википедија поставила, јавља РТЦГ, преноси Танјуг.

Јовановић је додао да иако Википедија спада у институцију која је слободна и није повезана с државним институцијама, сматрају да је веома важно да држава Црна Гора буде укључена у овај процес.


Коментари34
7b056
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Umoslovlje
@Tomislav K Malo je to popustilo kod Vas ? Nije više" šport dalekovidnica , krugovalna postaja " nego ( zar opet ?!) "sport , tv i radijska postaja" ?! Da Vas ipak slučajno ne drmne tolika povratna jezička " Jugo.Vukovica" i zaostali " Srbizmi " ?Ili je možda skuženo . " Ma to ni ništ"? Ne bi trebalo , pored onoliko pobacanih i flambiranih knjiga iz l biblioteka u RH .
Tomislav K
@Jakobsfield- Točno je da češki i slovački nisu prava usporedba; to su sjevernoindijski i pakistanski urdski i hindski, kojih je zajednički broj govornika preko 500 milijuna i koji imaju položaj zasebnih standardnih jezika, i uz podpuno međusobno razumijevanje. Zasnovani su na dijalektu khariboli, a različit im je sulik zbog kultura, islamske i hinduističke, te odnosa prema posuđenicama, novotvorenicama i usvojenicama. Za hrvatski, srpski.... zajednički je dijalekt, novoštokavski kao temelj, no na svim ostalim razinama, od naglaska, rječnika, frazeologije/izrjekoslovlja, rječotvorja, oblikoslovlja do rečeničnih obrata i semantike/smisloslovlja izrazi su različitih povijesnih kultura i samobiti.
danilo obradovic
@DRAGAN ,sta coveka cini takvim, neiskrenim ,pitam se .Zasto nije istina da gradjani te drzave vecinskim misljenjem odluce kako ce se zvati sluzbeni jezik u toj drzavi .
Јован К.
@danilo obradovic .. Питање језика је питање за стручњаке, одн. лингвисте и о томе се не одлучује демократским гласањем, нити политичким наметањем одговора.
Препоручујем 1
Драган П.
danilo obradovic: По други пут вам кажем, грађани Црне Горе су се већински, на свим досадашњим пописима, изјашњавали да говоре српским језиком. Можете ли, молим вас, сами да проверите тај податак, па да затворимо ову тему? Не очекујем да признате грешку.
Препоручујем 6
Прикажи још одговора
Драган П.
Ако им не прође на монтенегринском, можда да пробају на дукљанском?
Коста
@Драга Мирсин Сибничанин -- у праву сте кад кажете да су српски политичари (али и лингвисти!) "упутили српски језик на ненаучан пут" преименујући га у српскохрватски. Чесима и Словацима није пало на памет да свој језик назову "чехословачки" иако себе одлично разумеју, па ни онај Словак Павел Јозеф Шафарик који је Вуку "продао" идеју да су сви новоштокавци "Срби сви и всуда." Врло мали број Срба данас схвата да до непотребне реформе српског језика, лансиране из Беча, нико није могао да копира, краде, присваја, или преименује српски језик. То једноставно није било могуће, а Бечким договором је отоврена та Пандорина кутија којој нема дна. Срби су показали изузетан таленат да себи наносе штету не само у језику и неком чудном лингвистичком науком, већ и самоублачком идејом смаоордицања у облику југосоловенства, и да са тих погрешних путешествија ни данас не силазе. Ми смо створили све услове за црногорску "нацију" и црногорски "језик".
Jakobsfield
Pa nisu slovački i češki jezik baš dobar primer. I mi razumemo Slovence i Makedonce, ali su to ipak različiti jezici od "srpsko-hrvatskog". Mi, koji radimo u inostranstvu, sada, da ne bi nikog uvredili, da je neko nešto rekao "na našem". A taj "naš" isključuje slovenački i makedonski. Toliko.
Препоручујем 3

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља