уторак, 23.04.2019. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 22:44

На Косову саветују Србе да пошумљавају телад и живину

Аутор: Ј. П.субота, 23.03.2019. у 13:28
(Фото А. Васиљевић)

„Yлогу и значај минерала у пошумљавању телади и других категорија животиња и живине”, „Yзгој птице за гојазност”, „Производња луцерка – пољопривредни мере”, „Улога и значај зрна житарица и зелена оброка у семенима исхране у пољопривреди”, „Гојазност телад за тов” – само су неки од наслова педесетак публикација преведених за косовске пољопривреднике на српском језику. Иако звучи као неслана шала или као бесмислица која се може прочитати само на непрецизном интернет преводиоцу, реч је о називима публикација које је израдила и, у већински српским општинама, дистрибуирала организација Група за економску подршку уз подршку косовског министарства пољопривреде, шумарства и руралног развоја.

У овим преводима уместо слова „У”, коришћено је „Y”, које не постоји у српском језику, речи су набацане без икаквог смисла, а о падежима „преводилац” очигледно није ни размишљао. Објављене су само насловнице ових публикација, али не и садржај, који је, ако је веровати корицама, вероватно још скандалознији.

Тим поводом је повереник за језике на Косову Славиша Младеновић затражио од косовског министарства да наложи повлачење ових приручника. Медији су пренели допис ресорног министарства, у којем је наведено да је Група за економску подршку предузела „све неопходне мере да се у року од 10 радних дана повуку публикације са грешкама и замене новим материјалом, у којем ће превод бити адекватан”. Младеновић је за „Глас Америке” изјавио да ће његова канцеларија пажљиво пратити да ли ће то бити реализовано, као и да је за њихов садржај одговорна искључиво поменута Група за економску подршку, иако су плаћене новцем из буџета.

Наиме, новац за израду и штампу ових публикација дало је косовско министарство пољопривреде, шумарства и руралног развоја прошле године, кад је на челу овог министарства био Ненад Рикало. Почетком фебруара ове године Рикало је смењен са овог места, а именована је Дијана Живић, која није одговорила на питања „Гласа Америке” поводом скандалозних приручника.


Коментари1
02e96
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Konstantinos
Šta država Srbija objavljuje za svoje građane albanske nacionalnosti, kojih ima skoro dva miliona, uključujući naravno i južnu pokrajinu? Podsetio bih da prema važećem ustavu, korišćenje jezika nacionalne manjine kao službenog je predviđeno u autonomnim pokrajina, i ostvaruje se, recimo, kroz šest zvaničnih jezika u severnoj pokrajini. A u južnoj?

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља