субота, 25.01.2020. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 22:49

Тржница ликовне уметности

Аутор: А. В.понедељак, 25.11.2019. у 10:22
(Фото: Н. Марјановић)

Принтови, тушеви, акрили и уља на платну били су део поставке осмог „Фам маркета” одржаног у галерији „Полет” у Цетињској улици.
Своје радове су представиле Тања Личина, Маја Васовић, Дијана Врањеш, Петар Миљковић, Тијана Миленковић Суперона, Татјана Матић и Јелена Спасојевић.

– Фам је скраћеница од „фајн арт маркет”, то јест маркет лепе уметности. Љубитељи сликарства овде могу да пронађу дела којима могу да украсе зидове у свом стану или кући – објашњава Тања Личина, једна од ауторки.

Посетиоци ове продајне поставке су могли да се упознају с уметницима који су изложили своја дела. Од првог „Фам маркета” у фебруару, у оквиру ове тржнице уметности, представило се тридесет аутора.

– Окупила нас је идеја да створимо прилику да своја дела слободно излажемо, без селекције и да их понудимо по приступачнијим ценама. Љубитељима уметности омогућено је да виде и купе радове које смо већ излагали, као и оне који нису били пред очима јавности, јер се нису уклапали у тематске поставке – објашњава Личина.


Коментари2
8b429
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Гозбом клошо, симантен илово
"Fine arts" (на енглеском) преводи се на српски језик као ликовна уметност, а не буквално, дословно "као лепа уметност". Зато што у српском језику имамо и термин "примењена уметност". Не треба пошто-пото производити нове термине, поготово тако што ћемо значење неког термина на страном (светском) језику дословно превести на српски језик. Ако наставимо тим путем, неком ће пасти на памет да (поново) преводи (већ преведену, Ђура Даничић) Библију путем "гугл преводиоца", како би зарадио хонорар.
Prekobarac
Bukvalno prevedeno The Fine Art po srpkom bi trebalo da znaci: "Fina umetnost". Primenjena umetnos bi bila: ilustracia, rad u staklu, keramici nesto sto bi se vise prikazalo kao namenska umetnos nego jedinstvena.
Препоручујем 1

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља