петак, 22.01.2021. ✝ Верски календар € Курсна листа
понедељак, 23.11.2020. у 16:00 К. Р.

Четврта трибина о Хандкеу

Петер Хандке (Фото А. Васиљевић)

Четврта онлајн трибина у циклусу „Хандке у Србији”, који организује Удружење књижевних преводилаца Србије, биће одржана вечерас с почетком у 18 часова у Дигиталном омладинском центру Градске библиотеке у Новом Саду.

О Хандкеу као поети успореног и заустављеног света, говориће писац Мухарем Баздуљ, архитекта Бојан Ковачевић и песник Срђан Секулић. Уредник и модератор трибине је потпредседник УКПС Владимир Д. Јанковић.

Догађај ће моћи да се прати уживо и у одложеном преносу, преко фејсбук страница и јутјуб канала Градске библиотеке и Удружења књижевних преводилаца Србије.

Коментари2
7d400
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Boško Tomašević
Zašto ne govore oni koji su pobegli u inostranstvo? Za takve Handke ima posebne simpatije. Šta bi tek takvi imali da pričaju! Ovako, imamo konformiste na delu: njima je tu gde su dobro, ono malo što znaju o Handkeu neće biti proveravano, veče će jesenje proći u onome što publika već zna. A vi ovo, mladi ljudi, nemojte da objavite ako ste ono što sinoć napisah cenzurisali.
Gospodin Petrovich
Na knjizevnoj veceri koju organizuju prevodioci govorice jedan arhitekta o Hankdeu! Pa zar nema ni jedan od prevodilaca da kaze nesto na tu temu. Handke je inace vrlo malo prevodjen i citan na srpskom. Mi njega vidimo samo iz jednog ugla i njegov knjizevni opis uopste ne vrednujemo kako treba. To je uvreda za pisca. On nam to ne uzima za zlo ali to nije opravdanje za nas.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

logo

Овај веб сајт користи колачиће

Сајт politika.rs користи колачиће у циљу унапређења услуга које пружа. Прикупљамо искључиво основне податке који су неопходни за прилагођавање садржаја и огласа, надзор рада сајта и апликације. Подаци о навикама и потребама корисника строго су заштићени. Даљим коришћењем сајта politika.rs подразумева се да сте сагласни са употребом колачића.

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља