среда, 17.07.2019. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 22:53

Црногорски језик са 32 слова

петак, 10.07.2009. у 18:00
Нова слова у црногорском алфабету

Од нашег сталног дописника
Подгорица, 10. јула – Нови црногорски правопис, који је јуче представљен, имаће 32 слова и засниваће се на принципу „пиши као што збориш, а читај како је написано”. Досадашњи правопис је имао 30 слова, а два нова су умекшано „ш” и умекшано „ж”. За сада у латиничној варијанти слова ће се писати са цртицом изнад. Правопис, који је јуче потписао министар просвете и науке Сретен Шкулетић, урадила је трочлана експертска група, коју су чинили професори Миленко Перовић, Људмила Васиљева и Јосип Силић. Граматика и школски правопис још нису урађени.

Министар просвете и науке проф. др Сретен Шкулетић и председник Експертске комисије за припрему „приједлога” правописа, граматике и речника црногорског језика проф. др Миленко Перовић јуче су на конференцији за новинаре у Подгорици промовисали „Правопис црногорског језика с правописним рјечником”.

„Уставом Црне Горе дефинисано је да је црногорски језик службени језик, што од државе Црне Горе захтева стварање предуслова за његову стандардизацију“, рекао је Шкулетић нагласивши да је због тако сложеног питања и влада формирала Савет на изради правописа, граматике и црногорског речника.

Он је рекао да је то тело имало историјски задатак да „држави Црној Гори донесе први стандардизовани црногорски језик”, али да у томе до краја нису успели, па је због тога формиран трочлани експертски тим који је понудио решење „Правописа црногорског језика с правописним речником” и „ја сам донео решење којим се овај документ проглашава као важећи“.

Професор др Миленко Перовић новинарима је рекао да „није добро судити нечему што се добро не познаје, јер је познато да је много заинтересованих аматера којих је препуна Црна Гора па смо стога за све и свима припремили одговарајуће информације чиме ће се један део зле крви око стандардизације црногорског језика смањити“.

Након подужег, више политичког него лингвистичког слова, професор Перовић је рекао да захваљује Богу што постоји црногорска држава, што има Црногораца и што постоји црногорски језик.

„Црногорски језик је један логични систем. Мој посао је био да верификујем логику система који се зове црногорски језик на којем ја пишем 30 година, и у својих 13 објављених књига ретроактивно не морам променити ниједно слово“, рекао је Перовић. „Тим језиком сам писао у Србији, Хрватској и Босни и свуда су ме добро разумели. Нормални и разумни српски лингвисти немају ништа против црногорског језика.“

Језици којима се по попису из 2003. године говори у Црној Гори су: српски 401.382 грађанина, црногорски 144.838, албански 49.456, бошњачки 29.380, хрватски 3.076, ромски 2.857 грађана.

Новица Ђурић


Коментари196
571be
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Djordje Oćerani iz Hrv.
Da je potrajala Krajina,i mi bismo uveli svoj Ličko-Kordunaško-Dalmatinsko- Banijski jezik,sa pravilom: Piši kao što divaniš, čitaj ako znaš! Crnogorcima,srećno bilo!
n.n n.n
Moze crnogorski, ali kada dodju u srbiju neka pricaju engleski.
Jovan Ćirilov
Istina ne može da se sakrije, crnogorci imaju dva glasa koja nisu bila u sadašnjem jezičkom standardu i konačno su ih standardizovali, a jezik sa drugim glasovima nemože da bude isti sa sličnim jezicima. Nisam Crnogorac ali skidam im kapu, bilo bi pametno da izvuku glavu iz peska i oni koji nevide šta se dešava, svaki narod ima svoj sopstveni jezik jedino Srbi neznaju koji je to tačno njihov jezik, dali je to srpski jezik i pismo koji smo imali za vreme Dositeja Obradovića ili je to mešavina srpskog i hrvatskog pa ispade nekakav bosanski nesrpski jezik, to danas više nije jezik naših dedova, jezik pun hrvatskih reči, jezik koji se piše hrvatskim latiničkim pismom takozvanom Gajicom, ko ovde koga vara ??? Otrznite se više braćo Srbi i očistimo svoj sopstveni jezik od stranoga uticaja!
Istrijan P.
"Dve su beskrajnosti: Svemir i imbecilnost",(mecuci pod sumnjom beskrajnost svemira)! Nisam jos cuo da Austrijanci govore austrijanski.
Vasilije Boskovic
U pitanju je dijalekt jezika, tako da je crnogorski isto toliko jezik koliko i bosanski...sve bi to bio jugslovenski jezik, ali sad kad postoje 3 gramatike-moze i ova cetvrta, crnogorska.@srba srbic je u pravu, jer je to ss iz ssekira (mrzi me da trazim u tasturi ovo s sa jednom crtom)NESPORNO i postoji kao glas. Ovaj drugi glas se NE UPTREBLJAVA i nije mi jasno sto su ga forsirali. CINJENICA JE DA JE U CRNOJ GORI SLUZBENI JEZIK LATINICA (99% akata je na latinici....mada je Sluzbeni list RCG na citilici). Mozda je i dobro sto se forsira latinica, gledajuci na evropsku perspektivu regiona, nisam pametan...jako lici na titovu YU u kojoj je latinica ipak bila prvo pismo. Cinjenica je i dobro je da novi pravopis odobrava SVE, BAS SVE-pisi kako zelis...dakle MUDRO SU UVAZILI SVE DIJALEKTE IJEKAVICE, CIRILICU, LATINICU...u duhu 33% Srba i 10% Bosnjaka....SVE MOZE...I TO JE VRLO EVROPSKI!!! U svakom slucaju ovo je bio politicki potez par exelance, koji je I OCEKIVAN i NORMALAN za one koji znaju politiku malo bolje, jer drzave nema bez jezika!

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља