petak, 22.11.2019. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
Poslednja izmena 22:57

Novo izdanje Biblije na srpskom

utorak, 12.07.2011. u 22:00
Девтероканонске књиге превели су митрополит Амфилохије и умировљени епископ Атанасије Фото Д. Јевремовић

Mada bi opis „potpuno srpsko Sveto pismo Starog i Novog zaveta – puna Biblija” mogao na prvi pogled da zbuni ponekog čitaoca i navede ga na pogrešne zaključke, rečima koje je upotrebio umirovljeni episkop zahumsko-hercegovački Atanasije da opiše najnovije izdanje Svetog pisma Starog i Novog zaveta, cilj je da istaknu da su prvi put na savremenom srpskom jeziku u sastav Biblije ušle i devterokanonske, drugokanonske knjige.

Radi se o knjigama iz šireg kanona, za koje je objašnjeno, da ne bi bilo zabune i pogrešnih tumačenja, da nisu nikakvi apokrifi, „kako ponekad neki iz neznanja ili zlonamerno, govore i pišu”. Devterokanonske knjige, naime, jesu knjige ili delovi knjiga Starog zaveta koji se nalaze u grčkoj Bibliji, Septuaginti, odakle su preuzete i u crkvenoslovenskom i ruskom prevodu Svetog pisma. Ovih knjiga nema u jevrejskoj Bibliji, kao ni u kasnijim protestantskim izdanjima, a budući da je Đura Daničić prevodio po nalogu protestantskog Biblijskog društva, nema ih ni u njegovom prevodu Starog zaveta. Drugokanonske knjige, inače, preuzele su i Pravoslavna i Rimokatolička crkva.

Protođakon Radomir Rakić, dugogodišnji sekretar Komisije Svetog arhijerejskog sinoda za prevod Novog zaveta, prema čijoj smo „Biblijskoj enciklopediji” dali definiciju drugokanonskih knjiga, kaže da su pojedini delovi ovih spisa odavno u liturgijskoj upotrebi.

– Svepravoslavni sabor još nije doneo konačnu odluku kakav je status devterokanonskih  knjiga, ali kako se one koriste na bogosluženjima, pogotovu Premudrosti Solomonove, ne možemo da kažemo da su beznačajne. One su poučne, korisne za duhovno uzgajanje. Makedonci su, na primer, devedesetih prošlog veka štampali Stari i Novi zavet i među starozavetnim knjigama imaju i ove – objašnjava otac Radomir Rakić.

U novom izdanju Svetog arhijerejskog sinoda, devterokanonske knjige preveli su mitropolit crnogorsko-primorski Amfilohije i umirovljeni episkop zahumsko-hercegovački Atanasije. Stari zavet donet je u prevodu Đure Daničića, a Novi zavet u prevodu sinodske komisije, u kojoj je otac Radomir bio sekretar. Ta stručna komisija, osnovana početkom šezdesetih godina, sastavljena od crkvenih velikodostojnika, teologa i profesora, svoj prevod Novog zaveta objavila je prvi put 1984. godine.

– Vuk Karadžić je prevodeći Novi zavet sa crkvenoslovenskog ostavio mnoge turcizme, ima ih 38, i njih je trebalo zameniti. Ostavljao je, zatim, staroslovenske reči, recimo, kaže apostoli su stajali na bregu, a nije na bregu nego na obali, „bereg” na staroslovenskom znači obala. Vuk je sve višesložne reči zanemario. Celomudrije, sva mudrost, što je filozofski izraz, ili smirenoumlje, monaški izraz, za njega ne postoje. Bez obzira na to, Vuk je najveći misionar u onom vremenu, on je mali apostol. U ono vreme počeli su se pojavljivati unijati koji su išli po pijacama u Vojvodini i delili neke svoje knjižice i Vuk je tačno osetio da bi jezik Svetog pisma trebalo približiti narodu – objašnjava otac Radomir.

Mada su članovi komisije imali pred sobom prevode na različitim jezicima, ruskom, latinskom, bugarskom, italijanskom, francuskom, engleskom, nemačkom, glavni predložak bilo je izdanje Novog zaveta Carigradske patrijaršije iz 1908. godine.

– Pitkost jezika, njegova aroma, sačuvana je i za to treba da budemo zahvalni toj komisiji, a naročito blaženopočivšem patrijarhu Pavlu koji nas je sve vreme okupljao. Jedanput nedeljno bismo se sastajali i tu nije bilo pogovora da bi neko odsustvovao. To je bila njegova najveća zasluga i tu je on sebi podigao spomenik. Može neko sada dati svoj prevod, ali ovo je prevod koji je autentičan, od Crkve priznat. Stari zavet nije Crkvom priznat, mi ga koristimo, ali nije doneta odluka Svetog Arhijerejskog Sabora: ovaj prevod koristite, a onaj možete koristiti – naglašava otac Radomir.

Vladika Atanasije najavio je da bi komisija Svetog sinoda za prevod Svetog pisma trebalo da nastavi svoj rad i dodaje da su, u međuvremenu, neki pojedinci preveli pojedine knjige Starog zaveta, poput Knjige postanja, koju je on preveo sa jevrejskog i grčkog ili Psalama, prevedenih sa grčkog jezika.

J. Čalija

-----------------------------------------------------------

Bakotićevi stihovi, Čarnićev perfekat

Među poznatije prevode Novog zaveta spadaju oni koje su radili protojerej Dimitrije Stefanović, objavljen 1934. godine, profesor dr Emilijan Čarnić, štampan 1973. godine, kao i prevod Svetog pisma Starog i Novog zaveta Luja Bakotića iz 1933. godine.

– Bakotić je prvi i jedini koji je prevodio pesnički. U njegovom prevodu sva ona pesnička mesta iz Biblije su i grafički poređana kao pesma. Moj profesor, Emilijan Čarnić, na primer, nije prevodio u aoristu, Hristos dođe, ili u imperfektu, nego u perfektu, Hristos je došao, što je, po mom mišljenju, manje ritmično – priča protođakon Radomir Rakić.

J. Č.


Komentari15
a9a91
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

xxx xxx
@Dragoljubu Mogao bi da predlozish i jevrejima i muslimanima i protestantima i rimokatolicima i evangelistima i budistima i hinduistima f da se odreknu svojih uzaludnih verovanja, pa onda prichaj nama pravoslavnima!
Добривоје jocic
Е, најѕад много важан податак о беѕиѕлаѕној ситуацуји у овом друштву. само ово ће спасити народ Сербски
Miodrag M.D.
Најзад народ 'сeрбски' добија нeшто 'саврeмeно'... Интeрeсујe мe у кој сe књизи налазe (прe)порукe о зидању огромних храмова, украшавањe истих златом, златнe крунe црквeнe хијeрархијe, вожња скупоцeних џипова... Зар нијe врeмe да сe постeпeно почнe са проналажeњeм нових, рeакистичних рeшeња за људe и да сe напуштају тe 'прeпотопскe' идeологијe? Да ли клeр стварно вeрујe у онe причe, 'појeнe' на за народ полуразумљивом јeзику? Врeмe јe да сe прeстанe са рeтроградним eлeмeнтима рeлигија, бeз обзира како сe зову. Зашто свака од монотeистичких исповeсти тврди да јe она права? Када ћe о томe проговорити, људски корeктно, нeко из врха СПЦ?
@ Dragoljub
Zato su te , i takve , knjige pisane ...., da zbunjuju . Razocarava me da Srbi sve vise veruju u religijske besmislice , dok se u nekim delovima sveta polako osvescuju i bude iz visevekovne religijske tame . Tesko siromasnima , i dalje ce biti siromasni , i verovace da je to za njih dobro , a dobro je samo za bogate... Uzasavam se , jer vidim da ce moj narod nastaviti da robuje , izrabljivacima u novim koricama . Nema boga , nema bogova , siromasnih ... ima .
Ivan Stanojević
Ove tzv deuterokanonske knjige su nažalost pune grešaka i služe pravoslavnima i rimokatolocima da na njima temelje mnoge svoje doktrine kojih nema u kanonskim knjigama Starog a ni Novog zaveta. Apostoli a ni sam Hristos NIKADA nisu citirali niti se pozivali ni na jednu deuterokanonsku knjigu kao duhovni bogonadahnuti autoritet, a pre svega iz razloga što te knjige u to vreme i nisu bile priznate kao kanonske i bogonadahnute. Ove knjige su nastale u medjuzavetnom periodu, tj izmedju poslednjeg biblijskog proroka Malahije i pojave Jovana Krstitelja, a tačnije negde u 2. i 3. veku pre Hrista. U njima je primetan uticaj grčke religije i najrazličitijih sujeverja... Veoma je velika šteta da će se ove apokrifne knjige (apokrif znači: onaj koji se udaljava od istine) naći u srpskim biblijama, da i ono malo naroda koji čita bibliju bude dodatno zbunjen raznim predanjima na koje se Gospod i apostoli nikada nisu pozivali. Neka nas Trojedini Gospod sačuva ovakvoga zla...

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Početna /

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja