subota, 06.06.2020. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
subota, 03.12.2016. u 15:05 Dr Stana Ristić

U početku stvori Bog nebo i zemlju

Ћирилично иницијално писмо КУМОДРАЖ 01 (Дарко Новаковић)

Građa Rečnika SANU pokazuje da se crkvena leksika, izlazeći izvan okvira crkvenog jezika, uklapa u leksički sistem srpskog jezika i predstavlja značajnu sponu njegova dva velika jezička kompleksa, svetovnog i sakralnog, crkvenog, čak kada su u pitanju bazične crkvene reči, kao što su Bog, Gospod, Bogorodica, apostol, jevanđelje, ispovest, ispovedati / ispovediti i dr. Status crkvene leksike u Rečniku SANU, bez obzira na poreklo (crkvenoslovenizmi, srbizmi i pozajmljenice, uglavnom grecizmi), određuje se na osnovu aktuelnosti njihovog značenja i stepena adaptacije u savremenom srpskom jeziku. Tako crkvenoslovenizmi i srbizmi iz pisanih izvora ranijih perioda, čije je značenje izgubilo aktuelnost u savremenom jeziku, ali koji su tvorbeno-morfološki adaptirani, najčešće imaju status zastarele leksike, arhaizama i istorizama, pa su npr. reči tipa: blagočastiv, blagočašće markirane kao zastarele, dok su neadaptirane reči ovog tvorbenog tipa u ranijim tomovima Rečnika markirane kao crkvenoslovenizmi: bogosluženije, bogohranimi, blagočastije, jer po svojoj strukturi pripadaju leksici ranijih epoha u razvoju srpskog književnog jezika: slavenosrpskom, ruskoslovenskom ili srpskoslovenskom. Složenice sa formantima blago-, milo-, bogu- predstavljaju aktuelnu leksiku savremenog srpskog jezika, njegovog opšteg leksikona ili određenih funkcionalnih stilova i stilske markiranosti, što pokazuju primeri tipa: blagodarnost, blagonaklonost, blagostanje, blagotvorno, ili predstavljaju leksiku iz religijske sfere: bogomučenik, bogonadahnut, bogopodobnik i sl. 

Prvo  religijsko značenje lekseme bog 1. u jednobožačkim religijama i po nekim idealističkim filozofskim shvatanjima: vrhovno biće koje je stvorilo svet, koje upravlja njime, najviši duhovni princip, potvrđeno je primerima: U početku stvori Bog nebo i zemlju; Bog ... je stvorio svijet i sve što je u njemu, on je ... gospodar neba i zemlje, kao i primerima narodnog naziva: bogo: Premudro zamisli svemir višnji Bogo. U drugim upotrebama značenje reči bog realizovalo se u različitim vidovima neposrednog obraćanja bogu u svakodnevnim životnim situacijama, a ne u vidu kulta, ni strogih ceremonija kojim se u crkvenoj sferi opšti sa božanstvom i postiže njegova milost. Tako se, osim primera moliti se Bogu, javljaju brojni primeri u kojima se čovek obraća i moli Bogu kao bliskoj osobi, kao ocu, roditelju i staratelju: Mili Bogo; Moliti se dobrom Bogi; Šta je Boga dala; Lozu našu Bogo blagoslovi; zatim izrazi za iskazivanje divljenja, čuđenja i sl.: bogo moja, bogo voljeni, bogo dragi, kao i brojni izrazi koji se upotrebljavaju i svakodnevnom govoru za iskazivanje različitih sadržaja: blagosiljanja (neka te bog čuva), zaklinjanja (boga ti), preklinjanja (kumim te bogom), zakletve (boga mi), kletve (bog te ubio), uveravanja (boga mi), kao i za izražavanje različitih osećanja i raspoloženja: nadanja i uzdanja u uspeh (bože pomozi), zadovoljstva, olakšanja (Hvala bogu; Hvala gospodu bogu) i mnogih drugih sadržaja. 
Smisao verovanja u Boga, u njegovu ličnost, smisao poverenja i želje za ličnim odnosom sa njim čuva se u mnogim izrazima sa izbledelim značenjem: bog s nama, bog i duša, bogom bratimiti / sestrimiti, bogom kumiti, blagi bože, bože zakloni / sakloni, bože me prosti, bože me sačuvaj, budi bog s nami, kako je milom bogu volja i dr. Značenje traženja istine u Bogu i žeđi za znanjem sačuvalo se u izbledelom značenju u izrazu: bog sveti zna
Bog se u narodnom poimanju doživljava i kao vrhovni sudija pred kojim se odgovara za počinjena dela, pa se javljaju primeri u kojima se realizuje religiozna narodna etika: Odgovarati pred Bogom; Bog ti je uzeo sve tvoje; Ne dade Bogo. Estetsko značenje ovog simbola zasnovano je na svesti o savršenstvu boga i njegovog lika, a u rečničkoj građi realizovano je u smislu vrhunske umešnosti, savršenstva u obavljanju neke delatnosti ili ovladavanju nekom veštinom: Betoven je bog muzike; On je prosto bog; Ti si bog za to, kao i u izvedenicama: bogolik i bogoličan. Psihološko značenje realizuje se u vidu svesti o bogu kao simbolu poverenja i ljubavi: Vi ste ... bog u našoj kući  i u složenicama bogoljubac i bogoljublje. U upotrebi reči bog ili u njenom tvorbenom gnezdu realizuje se i značenje zapovesti i obaveze koji su ugodni Bogu: bogoborac, bogomdan, bogomoljac, bogougodnik, kao i složenice sa negativnim značenjem: bogogrdnik, bogopsovac, bogomrzac, bogohulan i dr. 
Izbledelo značenje ove reči, sa smislom odgovornosti i počinjenog greha, kao i njeno simboličko značenje potvrđeno je u Rečniku brojnim frazeologizmima i ustaljenim izrazima: bacati se na boga kamenjem, otići bogu na istinu, na pravdi boga, na silu boga, ne valjati ni bogu ni ljudima, ne dati ni bogu tamjana, videti svoga boga, krasti bogu dane, pitaj boga i dr. 
Poistovećivanje Boga Oca i Boga Sina u Rečniku, kao i u Enciklopediji pravoslavlja, iskazuje se rečju gospod. I u crkvenom i u svetovnom jeziku leksema gospod  upotrebljava se u značenju Boga ili Isusa Hrista. U svetovnom jeziku, kako se navodi u Rečniku SANU, reč gospod se upotrebljava „u svečanijem, ekspresivnom govoru ... često radi pojačavanja značenja“, što je potvrđeno primerima: Gospod neka učini što mu je drago; Gospod (Bog) Savaot; Gospodu se moliti, ili primerom sa eksklamativnom upotrebom: Hvala Gospodu Bogu. Ovo poistovećivanje Boga i Isusa Hrista u svetovnom jeziku se odrazilo na definisanje reči bogomajka i bogomati kao „majka božja“ odnosno majka boga  (Isusa Hrista), Bogorodica. 
Crkvena leksika uz drugu leksiku srpske pravoslavne i svetovne duhovnosti u Rečniku SANU, pored ostalog, odražava opštu sliku narodne religije i duhovnosti koja se razvijala ne samo pod uticajem crkve i pravoslavlja nego i pod uticajem promenljivih društveno-istorijskih i kulturnih prilika. 
Naučni savetnik i urednik rečnika SANU

Komentari6
d0c99
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

Ганијак
Ово, некакав речник!!! Какво је ово истраживање речи "бог"? И боље и више и значајније бих ја написао нешто о тој речи, иако сам сељак. Ради се дакле о неподношљивој површности добро плаћених "научника".
Ганијак
Не ради се о правопису, Маторац, него о "неподношљивој површности". Нема у тексту ничег нејасног - јер је на нивоу основног образовања.
Зоран Маторац
Не разумем шта ти овде није јасно. Можда што реч "бог" не пишу увек великим словом, што је данас модерно упркос правопису.
штетник
Не могу да верујем да се опет намећу читаоцима изразом „речник САНУ“. Сви знамо да су издавали речник српско-хрватског језика. Сви знамо да неће издати речник српског језика. У осталом, погледајмо каквим се речником служе - има ту латинског, латинског, латинског... Као да их Ватикан ’лебом рани. Ако администратор ово не одабри, слика екрана иде на друштвене мреже. Уклањање задње две реченице одобравам.
Адам
У чему је проблем, и Вук Караџић се залагао за језичко јединство Срба и Хрвата
Grigorije M. Milićević
Da, da, ukloni zadnje dve i prednje dve rečenice, a nemoj poslednje dve, nipošto.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja