Rukopis roman Grozdane Olujić „Preživeti do sutra”, nastao je pre više od pola veka. Pisan je u periodu od 1959. do 1962, i dosad nije objavljivan, što mu daje posebnu ulogu u književnom opusu spisateljice. Još jedna knjiga Grozdane Olujić izaći će na svetlost dana. Reč je o knjizi za mlade „Bili su deca kao i ti...” Prvu će objaviti Srpska književna zadruga, a drugu „Buklend”.
– Roman sam pisala posle divnih književnih i loših ideoloških iskustava s romanom „Izlet u nebo“. Nisam htela da pravim kompromise, zato je ovaj roman morao da čeka. Posle su došli drugi romani i – bajke. Pisac nikada ne može u potpunosti da upravlja svojim rukopisima i njihovom sudbinom. Objavljivanjem ovog novog-starog romana, koji dugo nisam imala nameru da objavim, čitaoci će dobiti potpuniju i zaokruženu sliku o onome šta sam radila. Ne verujem da bih bez ratnog iskustva postala pisac, a sigurno je da ne bih ovako pisala – objašnjava Grozdana Olujić.
Roman „Izlet u nebo” objavljen je prvi put 1957. godine, kada je spisateljica imala samo 22. godine. Roman je pobedio na konkursu sarajevske „Narodne prosvjete” među 157 rukopisa. Doživeo je veliki uspeh u svetu, preveden je na sve značajne svetske jezike i štampan u Francuskoj, Engleskoj, Nemačkoj, Španiji, Norveškoj, Danskoj, Finskoj, Čehoslovačkoj, SAD, Indiji... Kod nas, međutim, knjiga je cenzurisana, kratko slavljena i hvaljena, a zatim žestoko osporavana. Integralnu verziju objavila je SKZ (2010).
Roman „Preživeti do sutra” čitali su u rukopisu Zorana Opačić i Aleksandar Jovanović, najbolji poznavaoci književnog dela Grozdane Olujić. Pitamo ih zašto je rukopis stajao u fioci više od pola veka?
Razlozi za to, ističe Zorana Opačić, prevashodno se kriju u načinu tematizacije Drugog svetskog rata. On nije prikazan iz ideološki obojenog diskursa socijalističke epohe, u njemu se ne promoviše narodnooslobodilački, partizanski pokret, u meri koja je u vreme kad je roman pisan bila nužna (partizani oslobađaju grad na jedan dan, a zatim se povlače pred nemačkom vojskom koja za odmazdu strelja polovinu meštana). Zbog te činjenice spisateljica je smatrala da nije vreme za njegovo objavljivanje i završeni rukopis nije nikom pokazivala. Ipak, roman nije nimalo izgubio svoju aktuelnost i odlikuju ga nesumnjivi kvalitet i modernost pripovedanja, pa je šteta što ranije nije postao dostupan čitalačkoj publici.
Pripovedanje počinje proslavom sedmog rođendana pripovedača koju prekida šestoaprilsko bombardovanje Beograda, čime se razara ne samo država, već i njegovo detinjstvo. Na kraju romana, posle svega što su preživeli, prerano odrasli dečak, kao jedina muška glava porodice, uviđa duboki jaz između svog fizičkog uzrasta i velikog životnog iskustva: iako ima samo jedanaest godina, čini mu se da mu je sto jedanaest.
Sve vojske koje su protutnjale kroz vojvođansku varošicu za stanovnike donose glad i smrt: nemačko i, još razornije i surovije, savezničko bombardovanje ruši grad, masovne odmazde tokom nemačke okupacije, mrtvi koje su ubile ustaše plivaju Savom, pominju se i četnici sa simbolom smrti na šubarama. U surovim i smutnim vremenima, opažaju junaci romana: „Nema heroja. Postoje samo leševi i oni koji će to biti”. Jedna od završnih simboličkih scena, u kojoj „pobednici” proslavljaju završetak stradanja plesom nad ruševinama, prizivajući „raj koji nas na zemlji čeka”, dok retki preživeli posmatraju zgarišta i broje mrtve, upečatljivo svedoči o pustoši koju je rat ostavio.
Prateći sudbine različitih generacija članova porodice Karasovih i Pomorišac, dodaje Zorana Opačić, spisateljica uspešno slika tragičnu sudbinu srpskog naroda u prošlom veku („nema mira na ovoj prokletoj zemlji”, spoznaje mladi junak). Deda, solunski borac, gine pri ulasku Nemaca u grad; otac preživljava zarobljeništvo, a zatim gine u odmazdi za pobijene Nemce; stariji sin pridružuje se partizanima, a kći gimnazijalka nestaje bez traga. Lik majke, Natalije Karas, oblikovan je snažno i upečatljivo: njena unutarnja snaga, pribranost i plemenitost u najtežim okolnostima, reprezentuju tragičnu sudbinu žene u ratnom vihoru koja uspeva da podnese smrt bližnjih i raspad svega što je činilo njen život, u ime nade da će joj se deca ipak vratiti.
Grozdana Olujić, naglašava Aleksandar Jovanović, neočekivano nas je obradovala romanom napisanim pre pet i po decenija (1959–1962), koji je, manje iz književnih, a više zbog ideoloških razloga, pogotovo nakon iskustva s prvim romanom, čuvan u njenom stolu. U njemu autorka silazi do ratnih godina prateći odrastanje i sazrevanje svog glavnog junaka u periodu od sedme do jedanaeste godine. Slika je to rata bez nemačkih ofanziva, slobodnih teritorija, partizanskih kurira i slavnih podviga, ali ništa manje strahotna: u bačkoj ravnici i Karanovu (Bečeju), toj književnoj prestonici Olujićkine proze, užasi i stradanja bili su deo svakodnevnog, prividno mirnog života.
Transponujući u roman svoje detinje iskustvo (njen junak tokom rata ima tačno onoliko godina koliko je tada imala i ona), „Preživeti do sutra” nam otkriva emocionalno i poetičko jezgro iz kojeg su proizašli svi njeni romani: ratno iskustvo koje tek naknadno, odrastanjem, postaje traumatično, sazrevanje u pomerenom sistemu vrednosti u posleratnim godinama, težnja za slobodom i pobuna mladih, prerano sazrelih ljudi. Šest romana Grozdane Olujić: „Preživeti do sutra”, „Izlet u nebo” (1957), „Glasam za ljubav” (1962), „Ne budi zaspale pse” (1964), „Divlje seme” (1967) i „Glasovi u vetru” (2009) čine svojevrsnu proznu hroniku o mladim i osetljivim ljudima, buntovnicima i sanjarima istovremeno, jedinstvenu u srpskoj književnosti.