četvrtak, 28.05.2020. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
ponedeljak, 27.08.2018. u 21:20 Jelena Koprivica

Če­ho­vlje­v intimni bol

Novo izdanje knjige o slavnom piscu otkriva do sada nepoznat detalj iz njegovog intimnog života
Ј. Копривица Антон Чехов и Олга Книпер, 1901. (Фото Викимедија)

Ja živim kao monah i samo tebe sanjam, piše Anton Pavlovič Čehov svojoj supruzi Olgi Kniper, priznajući da je sa četrdesetak godina sramota izjavljivati ljubav: „Ipak ne mogu da se uzdržim, pseto moje, a da ti još jednom ne kažem da te volim duboko i nežno”. Ovo je samo delić jednog od hiljadu pisama koje su razmenili slavni ruski pisac i ugledna pozorišna glumica.

Upoznali su se 1899. godine, gde drugo do na sceni! Čuveni Moskovski hudožestveni akademski teatar, koji su osnovali Vladimir Nemirovič-Dančenko i Konstantin Stanislavski, postavljao je Čehovljev komad „Galeb” na scenu. Irinu Arkadinu, glumicu, glavnu rolu u piščevoj drami, tumačila je Olga Kniper, prvakinja drame Hudožestvenog teatra. Susret još na prvoj, čitajućoj probi „Galeba” biće, kako se ispostavilo, sudbinski. Posle nekoliko provedenih dana na Čehovljevom imanju u Melihovu i zajedničkog putovanja počeli su da šalju jedno drugom pisma. Ta pisma sa severa na jug Rusije i obratno za ovaj par bila su jedina mogućnost da „budu jedno kraj drugog”. Naime, „delilo ih je” više od 1.600 kilometara.

Komentari1
6bd89
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

Talicni Opanak
Ja mislim da bi adekvatan prevod bio:"Ipak ne mogu da se uzdrzim, kuco moja..." Zahavalan sam prevodiocu da je izbegao sledecu opciju:"Ipak ne mogu da se uzdrzim, djukelo moja..." Mozda gresim ali rec je o veoma suptilnom coveku pa me prevod zaista muci.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja