utorak, 17.09.2019. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
Poslednja izmena 22:56

Slovenački balon od sapunice - skok cena nekretnina, bankari upozoravaju na rizik

četvrtak, 24.01.2019. u 10:44
Цене станова у Љубљани прелазе 3.000 евра по квадрату (Фото Пиксабеј)

Cene nekretnina u Sloveniji povećane su za 15 odsto u odnosu na prošlu godinu, ali stručnjaci upozoravaju na „pregrevanje” tržišta nekretnina, a centralna banka ukazuje na problematičan model stambenih kredita koje odobravaju komercijalne banke.

Rast cena nekretnina u poslednjem kvartalu prošle godine, u odnosu na kraj 2017. godine, porasle su za 15,1 odsto pokazuju podaci Evropskog statističkog zavoda. To je najveći rast cena nekretnina u Evropskoj uniji, prenose slovenski mediji.

Prema podacima slovenske centralne banke, čak 70 odsto nekretnina u Sloveniji kupuje se rizičnim hipotekarnim kreditima. Prema centralne banke hipotekarni zalog u strukturi kredita trebalo da čini najviše 80 posto, a ostalo ušteđena sredstva.

U situaciji kad se tržište pregreva dolazi do opasnosti stvaranja balona zbog „prenaduvanih” cena, što je za one koji kreditiraju vrlo opasno. Na tržištu dolazi do debalansa, naročito kada je reč o cenama stanova u Ljubljani, Kopru i turističkim središtima.

Centralna banka je zbog toga već izdala upozorenje kojim je zajmoprimce pozvala na promišljeno i sigurno zaduživanje, a banke da vode više računa o kreditnoj sposobnosti pojedinaca.

Zbog trenutnog zastoja u stanogradnji cene stanova u Ljubljani prelaze 3.000 evra po kvadratu, a na elitnim lokacijama su i veće, kažu posrednici u prodaji nekretnina.

Stari stan bez garaže, površine 60 kvadrata, ali na vrhunskoj lokaciji u Ljubljani, nedavno smo prodali za 260 000 evra, izjavio je za slovenački portal Zoran Đukić iz agencije „Stoja Trejd”.

Po njegovim rečima na tržištu već dolazi do pregrevanja, ali se stabilizacija i pad cena u Ljubljani može očekivati tek 2020. godine, jer je nedostatak stanova još izražen, a neki veći stambeni projekti još nisu dovršeni.

 


Komentari5
86b5b
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

nikola andric
Metaforickim izrazima nije mesto u ekonomskoj nauci koja pretendira ''naucni karakter''. Cena je jezicki izraz pa nije jasno kako moze da ''skace''. Cene se objasnjavaju odnosom izmedju ''ponude'' i ''traznje'' koje nemaju nikave veze sa ''sapunom''. Ucesnici (imovinsko-pravnog) saobracaja se tretiraju kao imbecili koji ne znaju sta rade. Prave ''balone'' i skacu? Odgovor je u pitanju zbog cega je porsla traznja za nekretninama u Sloveniji? Da li je ''strana'' ili domaca, itd. Ponuda je u svakom trenutku data pa, shodno potraznji, moze biti nedovoljna ili zasicena. Zavisno od konkretne situacije ponuda se mora uskljadjivati sa traznjom.
Toplica Milatovic
Zavisi od jezika na kome se izrazavate. Na Slovenackom jeziku bi se zvala Slovenska banka, a na Srpskom Slovenacka. Mislim da autor teksta apsolutno nije pogresio.
Братимир
„словенска банка" или „словеначка банка"?
Велибор Рајковић, филмски преводилац
@ Zoran, @ Toplica Milatovic: Званично име централне банке је "Банка Словеније", па је на српском језику словеначка, а не словенска. Исто важи и за медије. Словеначки, а не словенски.
Preporučujem 1
Zoran
Slovensko na slovenackom znaci isto sto i slovenacko na srpskom. U sustini treba reci Slovenska banka, ali onaj ko cita treba da zna da je to naziv na slovenackom, pa da prevede.,I to naci Slovenacka banka. Mi necemo nikad prevesti ime neke nemacke, austrijske...banke. Nece niko u svetu. To je ime firme.
Preporučujem 2

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Početna /

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja