utorak, 22.10.2019. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
Poslednja izmena 07:53

Na Kosovu savetuju Srbe da pošumljavaju telad i živinu

Autor: J. P.subota, 23.03.2019. u 13:28
(Фото А. Васиљевић)

„Ylogu i značaj minerala u pošumljavanju teladi i drugih kategorija životinja i živine”, „Yzgoj ptice za gojaznost”, „Proizvodnja lucerka – poljoprivredni mere”, „Uloga i značaj zrna žitarica i zelena obroka u semenima ishrane u poljoprivredi”, „Gojaznost telad za tov” – samo su neki od naslova pedesetak publikacija prevedenih za kosovske poljoprivrednike na srpskom jeziku. Iako zvuči kao neslana šala ili kao besmislica koja se može pročitati samo na nepreciznom internet prevodiocu, reč je o nazivima publikacija koje je izradila i, u većinski srpskim opštinama, distribuirala organizacija Grupa za ekonomsku podršku uz podršku kosovskog ministarstva poljoprivrede, šumarstva i ruralnog razvoja.

U ovim prevodima umesto slova „U”, korišćeno je „Y”, koje ne postoji u srpskom jeziku, reči su nabacane bez ikakvog smisla, a o padežima „prevodilac” očigledno nije ni razmišljao. Objavljene su samo naslovnice ovih publikacija, ali ne i sadržaj, koji je, ako je verovati koricama, verovatno još skandalozniji.

Tim povodom je poverenik za jezike na Kosovu Slaviša Mladenović zatražio od kosovskog ministarstva da naloži povlačenje ovih priručnika. Mediji su preneli dopis resornog ministarstva, u kojem je navedeno da je Grupa za ekonomsku podršku preduzela „sve neophodne mere da se u roku od 10 radnih dana povuku publikacije sa greškama i zamene novim materijalom, u kojem će prevod biti adekvatan”. Mladenović je za „Glas Amerike” izjavio da će njegova kancelarija pažljivo pratiti da li će to biti realizovano, kao i da je za njihov sadržaj odgovorna isključivo pomenuta Grupa za ekonomsku podršku, iako su plaćene novcem iz budžeta.

Naime, novac za izradu i štampu ovih publikacija dalo je kosovsko ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i ruralnog razvoja prošle godine, kad je na čelu ovog ministarstva bio Nenad Rikalo. Početkom februara ove godine Rikalo je smenjen sa ovog mesta, a imenovana je Dijana Živić, koja nije odgovorila na pitanja „Glasa Amerike” povodom skandaloznih priručnika.


Komentari1
9425a
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

Konstantinos
Šta država Srbija objavljuje za svoje građane albanske nacionalnosti, kojih ima skoro dva miliona, uključujući naravno i južnu pokrajinu? Podsetio bih da prema važećem ustavu, korišćenje jezika nacionalne manjine kao službenog je predviđeno u autonomnim pokrajina, i ostvaruje se, recimo, kroz šest zvaničnih jezika u severnoj pokrajini. A u južnoj?

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Početna /

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja