utorak, 27.10.2020. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
sreda, 10.07.2019. u 18:39

Zelenski potpisao dekret kojim se otvara pristup Černobilju

Туристи у Чернобољу (Фото ЕПА-ЕФЕ/SERGEY DOLZHENKO)

KIJEV – Predsednik Ukrajine Vladimir Zelenski potpisao je danas dekret kojim se ukidaju brojne prethodne zabrane za posetu černobiljskoj „zoni isključenja” oko mesta katastrofe nuklearnog reaktora iz 1986. godine i stvara „zeleni koridor” za turiste.

„Treba da pokažemo svetu Černobilj: naučnicima, stručnjacima za životnu sredinu, istoričarima i turistima”, rekao je Zelenski, preneo je TAS S.

„Danas sam potpisao dekret, koji će otvoriti proces pretvaranja zone isključenja u jednu od novih tačaka rasta u Ukrajini”, istakao je on, javlja Tanjug.

„Pre svega, mi ćemo stvoriti „zeleni koridor” za turiste i ukloniti preduslove za korupciju”, rekao je Zelenski, naglašavajući da neće biti zabrana.

Prema Zelenskom, sada je Černobilj, koji je iznenađujuće postao popularna turistička destinacija, veliki izvor korupcije.

Zelenski je obećao da će Černobilj uskoro postati naučno i turističko mesto, koje će biti „simbol nove slobode u Ukrajini – bez korupcije i notornih zabrana, ali sa investicijama i budućnošću"

Komentari5
3a1f9
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

Bor
Ukrajinci hoće zaraditi, na toj za posjetioce zatvorenoj zoni. Ko je voljan za svoju znatiželju zdravlje rizikovati, neka izvoli.
Владимир Карапанџа
Мислим да је боље превести на српски "зона отуђења", пошто је у оригиналу на руском "зона отчуждения", тј. "зона відчуження" на украјинском.
Dor
Na njemačkom se prevodi Sperrzone, što na srpskom bukvalno znači zatvorena zona, a praktično znači: za posjetioce zatvorena (zabranjena) zona. Ili, bez odobrenja pristup zabranjen. Na engleskom: exclusion zone.
Jimmy
Kao sto rece Kozjera, zona otudjenja na srpskom ne znaci apsolutno nista. Ne moze se ruski, a ni jedan drugi jezik, bukvalno prevoditi.
Prikaži još odgovora

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja