sreda, 24.07.2019. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
Poslednja izmena 22:56

Jezik deli Crnu Goru

subota, 30.08.2008. u 22:00
(Новица Коцић)

 Podgorica – Upisivanje crnogorskog jezika kao službenog u novi ustav Crne Gore, te izrada pravopisa, gramatike i rečnika ovog novog jezika potvrdilo je ranije izrečene sumnje da će se tim činom uneti dodatne podele među građane ove države.

Vlada Crne Gore početkom godine formirala je Savet za standardizaciju crnogorskog jezika koji je trebalo da uspostavi njegove norme. Pre dva dana, kako je pisao i naš list, predsednik Saveta Branko Banjević, koji je ujedno i predsednik Matice crnogorske, dostavio je Ministarstvu prosvete predlog novog pravopisa crnogorskog jezika kojim je, između ostalog, predviđeno dosledno poštovanje jekavskog jotovanja, što pretpostavlja i proširenje azbuke za dve nove grafeme „ś” i „ź”, nastale stapanjem suglasnika „sj” i „zj”.

Ovakav predlog, kako je tada saopšteno, podržalo je deset od trinaest članova Saveta, a interesantno je da ovu verziju pravopisa nisu hteli da potpišu upravo lingvisti, jer kako se vidi i iz njihovih dosadašnjih istupa, među njima nema podela, odnosno oni su jedinstveni u strogo naučnom pristupu ovom problemu.

A da saopštenje koje je izdato u ime Saveta „ne odgovara realnosti”, potvrdio je juče član ovog tela Igor Lakić koji je pozvao Ministarstvo prosvete i nauke da se ne izjašnjava o dokumentu koje je dobilo od predsednika tog tela Branka Banjevića, „jer to nije dokument Saveta”.
Banjević je u jučerašnjem saopštenju medijima ocenio „da pojedini članovi tog tela smatraju da normiranje crnogorskog jezika znači prepisivanje Pravopisa srpskohrvatskog ili srpskog”, i pozvao članove Saveta „da daju tačne informacije u vezi sa dosadašnjim radom tog tela”.

„Dokument koji je Banjević uputio Ministarstvu nije dokument Saveta, već izraz samovolje nekoliko ljudi koji su svojim ponašanjem flagrantno zloupotrebili kapacitet i kredibilitet ovog tela”, tvrdi Lakić u saopštenju za javnost. „Ne postoji zvanična verzija pravopisa crnogorskog jezika, a dokument koji je Banjević bez saglasnosti Saveta poslao, predstavlja onu verziju za koju Savet nije glasao, i koja, kao takva, ne može biti ni razmatrana od nadležnih u ministarstvu.”

On posebno naglašava da se transparentnost rada Saveta, „na koju se Banjević poziva ogleda i u činjenici da od početka rada do danas Savet nije usvojio pravilnik o radu kojim se definišu prava i obaveze njegovih članova”.

„Uprkos Banjevićevim tvrdnjama da se odluke na Savetu donose jednoglasno, nijedan član tog tela do sada nije bilo u prilici da se izjasni o bilo kojoj odluci”, tvrdi Lakić. – To upućuje na zaključak da su odluke na koje se Banjević poziva, ako i postoje, donete bez znanja članova Saveta i van zvaničnih sednica tog tela.
Lakić je kazao da je „tačno da je načela potpisalo deset od 13 članova Saveta”.

„Banjević je ,zaboravio’ da naglasi da su pojedini članovi, prilikom potpisivanja, izjavili da načela prihvataju samo pod uslovom da se uvedu dubleti” – naglašava on. – Tih deset članova nije broj koji podržava verziju pravopisa o kojoj Banjević govori, jer se na poslednjoj sednici od deset članova pet eksplicitno izjasnilo protiv verzije koja je stigla u Ministarstvo.”
Lakić je ocenio da je ovakvim ponašanjem Banjević u potpunosti kompromitovao rad Saveta i onemogućio onaj deo tog tela koji svoje stavove bazira na lingvističkim činjenicama, a ne političkim motivima, da se samostalno i nepristrasno izjasne o predlogu Pravopisa, zbog čega su i izabrani u to telo.

Osim pravopisa koji je izazvao podele u Savetu, pa samim tim postao i dokument bez validnosti, ovo telo nije sačinilo gramatiku i sintaksu novog jezika.

Redovni profesor staroslovenskog i istorije srpskog jezika na Odseku za srpski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Nikšiću dr Jelica Stojanović u izjavi za naš list je kazala da je pokušaj normiranja crnogorskog jezika politikantski projekat, proizvod političke manipulacije i nema istorijsku, tradicionalno-kulturnu, simboličku, naučnu, niti jezičku zasnovanost.

„Normiranje novog jezika započelo je pod patronatom političke oligarhije i nastaje kao njen nusprodukt” – kaže Stojanović. „Šta god da se preduzima u pokušajima „normiranja”, s obzirom da je to projekat koji nema veze sa strukom i naukom, ne može se izaći iz okvira srpskog jezika. Jedno su dijalekatske crte srpskog jezika, drugo standardni srpski jezik i pisano, književno i kulturno nasleđe srpskog jezika.”

Ona je kazala da svako ko zna osnovne činjenice iz lingvistike zna da su jotovane forme „sj” i „zj” – alofoni, odnosno kontekstualno uslovljene varijante izgovora fonema s i z, a ne foneme, kako se nenaučno predstavlja.

Stojanovićeva je pojasnila da se prilikom standardizacije jezika vodilo i vodi računa da jezik funkcioniše kao sistem, sa što manje dubleta i izuzetaka, a time i stabilan.
„Pitanje je kako se u sistem može uklopiti, osim ,sj’ i ,zj’, i jotovanje grupa ,tj’ i ,dj’, jer bi to podrazumevalo uvođenje i jotovanih oblika u rečima kao što su: ćeme od tjeme, ćelesni – tjelesni, đelo – djelo, đelovati – djelovati, ili đečak prema đevojčica – navela je Stojanovićeva.

Ona je kazala da je apsurd, proizvod neozbiljne politike, kao što je unošenje u Ustav imena za jezik koji ne postoji, vodio drugom apsurdu, koji je nametnut i nedomešten nauci.
„Iz njega proističe i sledeći apsurd – primljeni su studenti na fiktivni studijski program (crnogorski jezik), bez ikakve norme i standarda za fiktivni jezik. Otvoren je „studijski program” na osnovu obećanja da će se u međuvremenu napisati „udžbenici”, „pravopisi”, „gramatike” za „budući jezik”, a niko ne zna šta bi to „buduće”, bez prošlosti, trebalo da predstavlja – kazala je Stojanovićeva. – Studenti su se samim upisom opredelili šta će da studiraju, a predavači i saradnici, s obzirom da su primljeni i izabrani na Studijskom programu za srpski ni prema kojem drugom programu, ili nazoviprogramu, nemaju obaveza, pogotovo ako je u sukobu sa strukom, naukom i istinom”.

Đorđe Brujić


Komentari13
b00d2
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

Страхиња
Александре, оно о чему говори чланак је појава која је нажалост стварност. Има једна научна дисциплина која се зове лингвистика и која тачно и јасно дефинише шта је језик, шта дијалекат, шта наречје, шта јесу и где су помесни говори једног језика итд. Ово што у Црној Гори радите, не може проћи нигде у свету као озбиљан стручан посао већ ће остати само гола крађа и ништа више. Чини ми се пре око годину дана Политика је писала, у Грацу је одржан скуп лингвиста са простора бивше Југославије и што би у Црној Гори рекли: ,,Отуд-одвуд'', утврдили су да су Српски и Хрватски један језик. О тзв. ,,Бошњачком'' или неком дугом измишљеном језику није било ни смисла говорити. И шта сад да радимо, када је крађа и преименовање језика очигледно, када се јасно види да уместо струке, слуша се дневно политикантсво. Чини ми се да како радите, државу, цркву и језик не враћате вашим младима већ их поклањате светским моћницима који ни у сну неби урадили са својим државама, црквама и језицима као што ви данас радите себи самим. Данас се свет мења брзо, као никада у историји човечанства. До пре 15 година овај чланак и наши коментари неби ни постојали, причате о враћању државе, вероватно из Југославије, сада као и нас наше, ваше руководство брже боље гура у нову Југославију где би требало да буде преко 30 држава?!? Да ли су при томе макар једном поменули како би могли да изађете одатле ако вам тамо не буде одговарало? О томе како је у Црној Гори боље да не говорим, о томе знамо и ви и ја а и барем ¾ становништва у Србији којима је или неко у породици из Црне Горе или су друга или трећа генерација досељеника из Црне Горе па још увек одржавају везе са родбином.
Aleksandar P
Strahinja,čitajući ovdje komentare mnogih o Crnoj Gori ja se pitam da li vi uopšte stvarno znate šta se kod nas dešava,kako se živi i sl.Stvarno ne vidim ništa katastrofalno u današnjoj Crnoj Gori,naprotiv.Sa velikim ponosom ću sjutra izaći pred potomstvo i sve ovo radim da se sjutra ne bih stidio pred djecom.Vratili smo im državu,vratićemo im i crkvu koja je oduvijek bila autokefalna,vratićemo im i jezik kojim smo gradili našu svijetlu istoriju i tradiciju, i kao uvijek učiti da poštuju i cijene druge na način što će u razlici nalaziti ljepotu života a ne granicu razdora i mržnje.
Aleksandar P
Poštovani Miroslave Đukiću,svakako da se na posljednjem popisu 63% građana Crne Gore izjasnilo da govori Srpskim jezikom.Lično ne vidim nikakav problem u tome i svi ti ljudi imaju mogućnost da se obrazuju,govore i službeno služe tim jezikom.I sama država Crna Gora treba da štiti vrijednosti i dostojanstvo Srpskog jezika u Crnoj Gori (kao i svih drugih vrijednosti). Nedavno je u Ulcinju kažnjen velikom novčanom kaznom jedan Albanac iz Njemačke (porijeklom sa Kosova) zbog rečenice "Što pričaš na Srpskom,...". Baš kao što naš novi Ustav poštuje volju ljudi koji govore Srpskim,Bošnjačkim,Albanskim,Hrvatskim jezikom,on poštuje i nas 19% koji govorimo Crnogorskim jezikom. Crnogorski jezik nije politički projekat i "para jezik" već lingvistička realnost i kulturno bogatstvo koje treba sačuvati.
Страхиња
Александру П. Чак и да неки од вас Црногораца хоћете, неможете стандардизовати нешто што не постоји. И нико од озбиљних лингвиста у свету неће признати ваш ,,језик'' јер је очито да је у питању крађа и преименовање српског језика. Ако сте се још као дечак питали зашто неможете да пишете онако како говорите, ви и ваше друштво, подсетићу вас да вам то нико није ни бранио ни забрањивао. Барем се у српском савременом језику могао исписати сваки изговорени глас. Од како се у Црној Гори говорило и писало, говорило се и писало на српском језику. Сваки лингвиста ће рећи да постоји Српски језик са својим дијалектима и наречјима, и у лингвистици се тачно зна шта је језик а шта дијалекат а шта наречје. По вашој логици и ,,црногорски'' би морао да се даље дели на ко зна колико микро-језика јер као што и ви и ја знамо лако се могу познати говорне разлике народа из Бара, Подгорице, Никшића, Цетиња, Будве, Пљеваља... Зато је битно да се угледамо на велике и утемељене народе и њихове језике, као што се Аустријанци и Швајцарци односе према немачком, Аустралијанци, Американци, Канађани и многи други према енглеском итд. Ово што радите ви и ваши истомишљеници је огромна брука и срамота где похлепа и незнање коло воде. Шта ћете сутра рећи потомцима и прецима када изађе сва ова срамота на видело? Од скоро некима треба још нових тема за замлаћивање народа да би се скренула пажња са одговорности за катастрофално стање у коме се народ Црне Горе нашао.
Мирослав Ђукић
Александре П., можеш ти да будеш поносан с тим колико год хоћеш,само остани такав, али немој твој црногорски пара-језик наметати нама који говоримо српски и којих по поису од 2002. има 60%. Демократија је уважавање права и већине и мањине, а вас 19% који желите да будете "посјебични" и говорите црногорскијем језиком у "сувјереном" Монтенегру је (по попису) само 19%.

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Početna /

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja