Уторак, 07.02.2023. ✝ Верски календар € Курсна листа

„Лет изнад кукавичјег гнезда” – сећање на Марка Живића

Обновљени комад на сцени „Оливера и Раде Марковић” БДП-а (Фото: Анђелко Васиљевић)

Једна од најдуговечнијих представа Београдског драмског позоришта „Лет изнад кукавичјег гнезда” Кена Кизија и Дејла Васермана, у режији Жанка Томића, поново је на репертоару театарске куће на Црвеном крсту. Обновљени комад публика је имала прилику да види поводом сећања на глумца Марка Живића, који је преминуо пре шест месеци од последица вируса корона, а јуче би прославио 50. рођендан. Он је играо лик Мартинија, који од сада тумачи Младен Совиљ. Премијера представе била у новембру 2005. године. Подела је често мењана стицајем углавном тужних околности, а Живић је играо од почетка до свог прераног одласка. Током 17 сезона тражила се карта више за овај комад.

У ансамблу, поред Младена Совиља и Драгана Бјелогрлића, који тумачи главну улогу, играју, између осталих, и Слободан Бода Нинковић, Милан Чучиловић, Даниел Сич, Милутин Мима Караџић, Срђан Дедић, Саво Радовић, Милица Зарић, Јана Милосављевић, Нада Мацанковић...

У ауторској екипи су сценограф Зоран Ристић, костимограф Јелисавета Татић Чутурило, композитор Александар Симић, док превод потписује Ђорђе Кривокапић.

Лет изнад кукавичјег гнезда” биће на Великој сцени „Оливера и Раде Марковић” и вечерас и сутра увече у 19 часова.

Коментари3
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Kopčanje pozadi
"Let iznad?" Molim nekog da prevede naslov predstave / filma, ali ko zna sleng.
Мишко
Можда би адекватнији превод био "Излет до луднице".
Neko
"Cuckoo's nest" je u slengu dusevna bolnica. "Flew over the cuckoo's nest" bi moglo da se prevede kao poludeti. Ranije (pre 40-50 godina) se upotrebljavao taj sleng. Danas dosta redje.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Овај веб сајт користи колачиће

Сајт politika.rs користи колачиће у циљу унапређења услуга које пружа. Прикупљамо искључиво основне податке који су неопходни за прилагођавање садржаја и огласа, надзор рада сајта и апликације. Подаци о навикама и потребама корисника строго су заштићени. Даљим коришћењем сајта politika.rs подразумева се да сте сагласни са употребом колачића.