Не брините, и термин „сокер” је настао на Острву
Рат значења између термина „фудбал” и „сокер” поново се распламсао због Мундијала у Катару који је у групи сударио Енглеску и Сједињене Америчке Државе.
У овом семиолошком рату, читав свет (осим САД, Аустралије и још неких англофоних држава) стао је на страну Енглеза. Како се зове игра око које се организује највеће и најгледаније спортско првенство?
Бен Зимер, колумниста „Вол Стрит џорнала”, пише да нема разлога за свађу, јер су термини и „фудбал” и „сокер” настали у Великој Британији. Правила која су зачела данашњи фудбал обједињена су под публикацијом „Асосијејшен фудбал” (Association football). У студентском сленгу, који је подразумевао и чувени Оксфордски универзитет, суфикс „-ер” додавао се уместо последњег слога у речи. Тако је „рагби” постао „рагер”, доцније „брекфаст” (доручак) „брекер” и сл. На истом трагу, реч „Association football”, скраћено „Assoc.”, додатно је скраћена као „soc.”, те јој је додат горенаведени суфикс и тако настаде „socker”, односно „soccer” – „сокер”.
Англофоне државе, у овом случају САД и Аустралија, развиле су крајем 19. столећа своје верзије фудбала који су другачији од британског, те им зато термин „фудбал” није ишао наруку. Из тог разлога узели су британски сленг-синоним за фудбал – „сокер”. Отуда и надимак аустралске фудбалске репрезентације гласи „сокерос”.
На њихову жалост, чак и ако су оба тима на Мундијалу која играју сокер прошла у нокаут фазу, у недељу су Холандија и Аргентина званично протерале сокер из даљег такмичења.
Јавно мњење навикнуто на британски (европски) фудбал поставља пејоративно питање зашто Американци зову „фудбал” спорт који се игра рукама и то с реквизитом који није приближан (геометријској) лопти. За одговор на ово питање морамо разликовати две ствари: реквизит за игру и геометријско тело. На српском и енглеском језику реквизит с којим се игра европски фудбал и геометријско тело јесу хомоними, имају исти назив – „лопта”. Међутим, реквизит за игру лопта не мора увек да се поклопи с геометријским телом лоптом. Лопта (ball) као реквизит може бити и геометријског облика који се зове издужени сфероид, баш као у америчком фудбалу. А ако издужени сфероид буде дугачак приближно једну стопу (foot), добијамо сложеницу „foot-ball” (лопта од једне стопе) у смислу величине реквизита за игру.
Рат у вези с терминима ове игре није везан само за нерешене сукобе у англосфери. На овим просторима такође имамо терминолошку битку између туђице „фудбала” и дословног словенског превода „ногомета”. Честа је заблуда да је „ногомет” кроатизам јер се у тој држави и дан-данас задржао тај термин, док су остали Словени прихватили туђицу. Истина је следећа – једино Хрвати, у свом језичком пуризму, јесу задржали дословни словенски превод овог спорта. У садашњим српским судијским приручницима, остали су неки термини за које смо исто мислили да су кроатизми, као што су ударац с врата (гол-аут), вратар (голман), врата (гол).
Подели ову вест



Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.