Utorak, 21.09.2021. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

„Gugl prevodiocu” više nije potreban internet

Корисник треба само да усмери камеру уређаја ка штампаном тексту који жели да преведе (Фото huffpost.com)

Nova verzija „Guglove” mobilne aplikacije za prevođenje još malo je smanjila šanse da se korisnici izgube u prevodu. Nadograđeni prevodilac „gugl prevodilac”, za androide i „ajfon”, omogućava prevod u realnom vremenu i to čak bez kucanja reči.

Dovoljno je samo da korisnik izgovori ono što želi da prevede i odmah će na ekranu mobilnog uređaja dobiti i pisani i audio prevod. Na početku treba samo da izabere dva jezika sa kojima korisnik želi da radi, a program automatski prepoznaje sa kojeg na koji treba da prevede.

Sagovornici naizmenično izgovaraju reči u mikrofon i odmah dobijaju objašnjenje na svom jeziku, što olakšava i ubrzava razgovor. Najpouzdaniji prevod daje za kratke fraze u kojima nema žargona.

Onima koji se nađu u inostranstvu, a nisu baš poliglote, mobilni telefon, podrazumeva se „pametni”, mogao bi da postane najbolji prijatelj. Kao alatka za prevođenje mogao bi, zahvaljujući ovakvim aplikacijama, da im pomogne u snalaženju na ulicama ili olakša naručivanje sa jelovnika na nepoznatom jeziku.

U ovoj unapređenoj verziji prevodioca dovoljno je da korisnici samo usmere kameru uređaja ka štampanom tekstu koji žele da prevedu i da automatski dobiju značenje tih reči. Za sada je ta opcija dostupna samo za prevod sa francuskog, nemačkog, italijanskog, portugalskog, ruskog i španskog na engleski i obrnuto, ali su iz „Gugla” najavili da rade na tome da ubuduće funkcioniše sa još više jezika. Inače, aplikacija može da reči u pisanoj formi prevede na više od 80 različitih jezika.

Još jedna pogodnost za korisnike ovog prevodioca jeste što za njegov rad nije potrebna internet veza, pa je to, s obzirom na visoke cene interneta u romingu, i prilika za uštedu za sve koji program koriste u inostranstvu.

Sličnu aplikaciju („Word Lens”), koja je prevodila tekst snimljen kamerom, „Gugl” je prošle godine kupio od jedne male firme, ali su sada predstavnici najvećeg svetskog internet pretraživača saopštili da odustaju od nje i da će njene funkcije biti integrisane u „gugl prevodilac”.

Treba primetiti da je ova nadograđena verzija postala dostupna nakon što je „skajp”, servis za video-komunikaciju u vlasništvu „Majkrosofta”, nedavno lansirao probnu verziju svog prevodioca koji funkcioniše samo za engleski i španski jezik i omogućava pisani i zvučni prevod.

Komentari0
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Овај веб сајт користи колачиће

Сајт politika.rs користи колачиће у циљу унапређења услуга које пружа. Прикупљамо искључиво основне податке који су неопходни за прилагођавање садржаја и огласа, надзор рада сајта и апликације. Подаци о навикама и потребама корисника строго су заштићени. Даљим коришћењем сајта politika.rs подразумева се да сте сагласни са употребом колачића.