„Ukulele džem” – priča o sazrevanju
Alen Mešković, danski književnik bosanskog porekla, održao je književno veče u art galeriji „Polet”. U Beograd je došao kao avgustovski gost „Krokodilove” književne rezidencije, a našoj publici predstavio je svoj roman prvenac „Ukulele džem”.
Ova priča o sazrevanju donela je Meškoviću poređenja sa Selindžerom, a brzo je prevedena na brojne evropske jezike. Srpski prevod prošle godine objavila je izdavačka kuća „Buka”.
– Knjiga vas od prve strane uvuče u sebe i vozi do kraja. Malo vas nasmeje, malo rastuži, a na momente vas ostavi zamišljene – rekao je Igor Bevc, glavni urednik ove kuće.
On i pisac Vladimir Arsenijević razgovarali su sa Meškovićem o njegovoj životnoj avanturi koja mu je bila nadahnuće za roman.
Radnja se odvija početkom devedesetih kada Emir zvani Miki dolazi sa roditeljima u izbeglički kamp na hrvatskom Jadranu. Njegov stariji brat i uzor, čije je ploče i kasete preslušavao u Bosni, odveden je u nepoznato. Dok majka tone u depresiju, a ogorčeni otac opsesivno sluša vesti, on upoznaje nove prijatelje sa kojima uplovljava u svet metal i pank muzike i mašta o dalekoj Švedskoj. Njegovo odrastanje obeleženo je nacionalističkim haosom, ali i u nesreći izbeglištva dešavaju se „obične” stvari kao što su ljubav i prijateljstvo.
Mešković je počeo da piše poeziju za vreme rata i u njoj je, kao kaže, našao tačku oslonca dok su se oko njega lomili svetovi. Od 1994. godine živeo je u kao izbeglica Hrvatskoj posle čega ga put odvodi u Dansku. Godinama se nije bavio pisanjem, dok nije ugledao konkurs za autore koji nisu etnički Danci, ali stvaraju na tom jeziku. Tada je objavio zbirku poezije „Prvi povratak”, a nedugo posle toga i debitantski roman.
– Trudio sam se da pišući ostanem lojalan svojim iskustvima iz tog perioda. To se činilo kao dva paralelna sveta. Evropski turisti izležavali su se pod prozorima našeg hotela punog izbeglica, dok je po gradu odzvanjao zvuk „Čavoglavih”. Sa jedne strane bili smo povezani sa spoljnim svetom, a sa druge su bile traume rata koje smo doneli sa sobom. Mi mladi razmišljali smo kako da dođemo do para „starki”, dok su naši roditelji bili nemoćni da se odvoje od ratnog ludila – kazao je Mešković.
„Šator za jednu osobu”, drugi roman ovog autora i nastavak „Ukulele džema”, izašao je nedavno u Danskoj.
Подели ову вест

Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.