utorak, 22.06.2021. ✝ Vеrski kalеndar € Kursna lista

Ćirilica uz kraljevačke granitne ratnike

Споменик српским ратницима у Краљеву (Фото А. Васиљевић)

Večiti stanovnik Kraljeva i srpske istorije – srpski vojnik od granita, kao spomenik na centralnom trgu – ne samo da je bio svedok i učesnik otadžbinskih ratova, već i svedok mnogih tragičnih događaja iz vremena Drugog svetskog rata i okupacije ovog herojskog grada. Naočigled žitelja Kraljeva i stanovnika okolnih sela, o njegovom vratu, niz njegove kamene grudi visili su srpski rodoljubi i ustanici koje je kaznio neprijatelj.

Svojim postojanjem i nadalje nastavlja svoju veliku srpsku priču o svim pogubljenima – onima iz vremena kad je on ratovao i onima koji su stradali u vreme fašističke okupacije. Tu priču slušale su davnašnje generacije mladih Srba i slušaće one koje dolaze. Prenosi je i mnogim turistima iz inostranih država, kojima pažnju u ovom gradu prvo okupira upravo susret sa srpskim vojnikom od granita.

Kraljevo je prošle godine na izuzetan, možda jedinstven način, ovekovečilo srpsko nacionalno pismo. Ćirilica je sada, i zauvek, deo centralnog pločnika na Trgu srpskih ratnika, odakle zrači kroz elegantnu mermernu intarziju. Svih trideset slova.

Okolnosti su se susrele: gradske vlasti pokrenule su projekat rekonstrukcije trga, Vlada Srbije donela je zaključke za očuvanje ćirilice, a članovi Rotari kluba Kraljevo prihvatili su ideju kraljevačkog novinara i publiciste Radovana Tipsarevića da prostor oko Spomenika srpskim ratnicima bude oplemenjen azbukom. Ideja je postala deo građevinskog projekta koji će Rotari klub Kraljevo finansirati zajedno s klubovima iz drugih gradova Srbije, privrednicima i pojedincima – zadužbinarima.

Danas se ovde slikaju ekskurzije, majke deci pokazuju slova veća od njih, a mladi zakazuju sastanke kod B, M, S, T, F...

Tako, okupljajući nas na ovom širokom gradskom prostoru (odakle su Nemci u Velikom ratu proterali ćirilicu iz Srbije), čini se da će ćirilica više čuvati nas nego mi nju, jer svuda uokolo već davno su „pritisli” latinični naslovi. Trajno utisnuta u temelje grada svedočiće da je ona ovde ipak u korenu. Kao odvajkada, preko knjiga pisanih ćirilicom čuvaće i slavnu istoriju junaka srpskih otadžbinskih ratova.
Milan Dačović,
profesor, Beograd

Komеntari10
85563
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

светиња
Од комуниста наметнута хрватска латиница је поткопала српски језик и културу као ништа друго. Време је да се вратимо себи и кренемо у будућност.
Lazo
Još kad bi mogao lepo da se sagleda spomenik od onih silnih tendi, šatora , trafika i luna parka pretvoren trg u pijačnu tezgu.Odavno u Kraljevu nema više kulture to je neko drugo prohujalo vreme.
Боро
Ко је и када променио назив нашег писма из Азбуке у "Ћирилицу"?
Саша Микић
Боро, ћирилица је писмо на коме су написана слова, а азбука је низ слова која се користе у једном језику и која у српском језику одговарају гласовима, по принципу једно слово, један глас.
Иван Грозни
Шта је правилније, латиница или гајевица, абецеда или абецечеда?
Дејан Р. Тошић
Српски књижевни језик пише се искључиво српском ћириличном азбуком! Српскохрватски књижевни језик за време крељевине СХС и Југославије и СФРЈ, писао се упоредно на српској азбуци, ћирилици и хрватској абецеди, латиници.Значи,нисмо више ни краљевина ни комунистичка држава а и даље српска деца упоредно уче архаични српскохрватски језик на српској азбуци и хрватској абецеди.Што? Не постоји и никад није постојала стандардизована "српска абецеда" а не постоји више ни српскохрватски књижевни језик.
Iz Britanije
Saša, Noba, Gale i ostali, uzalud, uzalud ćirilica ako se ne govori srpski, koga je svakim danom sve manje na svim "punktovima" u svakodnevnom "dijalogu", društvenoj "tranzuciji" i "devastaciji" maternjeg jezika, "okej"?
Саша Микић
@Hoba За један језик је везано и писмо, којим се тај језик пише. За српски језик је везана ћирилица, а ви пропагандом пробајте да убедите Енглезе, Французе, или Немце да је боље за њих да пишу ћирилицом. Брзо би вас стрпали на одговарајуће место.
Prikaži još odgovora

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Ovaj veb sajt koristi kolačiće

Sajt politika.rs koristi kolačiće u cilju unapređenja usluga koje pruža. Prikupljamo isključivo osnovne podatke koji su neophodni za prilagođavanje sadržaja i oglasa, nadzor rada sajta i aplikacije. Podaci o navikama i potrebama korisnika strogo su zaštićeni. Daljim korišćenjem sajta politika.rs podrazumeva se da ste saglasni sa upotrebom kolačića.