Sreda, 19.01.2022. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
KULTURNI DODATAK, 27. 11. 2021.

​Osamnaestovekovna umetnost ili umetnost 18. veka

Činjenica je da se uz značenje kojim se ukazuje na zbir vekova počelo javljati i značenje koje se odnosi samo na vek koji je obeležen brojem u prvom delu složenice, ali je tačna i konstatacija naše čitateljke da takvi primeri izazivaju nedoumice
(Новица Коцић)

SLOVO O JEZIKU

Naša čitateljka Grozda Pejčić piše da je u svom višedecenijskom lektorskom radu odgovor na pojedine jezičke nedoumice nalazila u postojećoj literaturi, ali da se nedavno suočila sa problemom za čijim rešenjem još traga. „Radila sam lekturu knjige o Hilandaru i prilikama na Balkanu u Osmanskom carstvu u osamnaestom veku. Autor na više mesta govori ovako: ‘Kada je u pitanju osamnaestovekovna istorija Hilandara…’, ‘Osamnaestovekovna ćirilička građa nije bila predmet sistematske obrade i objavljivanja…’, ‘Potrebno je prepoznati i proveriti ponekad mitologizujuće stavove devetnaestovekovne i dvadesetovekovne istoriografije…’ Kurzivom obeležene reči očito ne govore o trajanju dugom osamnaest vekova (ravnajući se prema značenju reči vekovni ‘koji traje više vekova’ u Rečniku SANU) već o pripadanju osamnaestom, devetnaestom i dvadesetom veku. Problem sam razrešila tako što sam rečenice prestilizovala u: ‘istorija Hilandara u osamnaestom veku’... i sl. Ostaje, međutim, činjenica da se u našem govoru isti oblici koriste i u jednom i u drugom značenju, odnosno da moramo da nagađamo da li, recimo, ’dvadesetovekovna istorija hrišćanstva’ znači da ona traje dvadeset vekova ili ima određene specifičnosti u dvadesetom veku.“

Primeri iz elektronskog korpusa Matematičkog fakulteta u Beogradu pokazali su, kao što je konstatovala i naša čitateljka, da postoji ne tako mali broj novijih potvrda ovog tipa reči sa značenjem ‘koji je karakterističan za vek koji je označen brojem u prvom delu složenice’ ili ‘koji je nastao, koji se događa u tom veku’ i sl., kao, npr.: „Codex Escurialensis čini lep petnaestovekovni primer, a sačuvan je i jedan broj iz šesnaestog veka“, „Radnja romana se događa i u osamnaestovekovnom Beču“, „To je shvatanje koje je svoj vrhunac postiglo u vreme osamnaestovekovnog i devetnaestovekovnog racionalizma“ itd.

S druge strane, postojeća literatura i rečnici bazirani na obimnoj građi potvrđuju jedino značenje ‘koji traje onoliko koliko kaže broj koji je u prvom delu složene reči’. U Rečniku srpskoga jezika Matice srpske nalazimo primere – dvovekovna vlast ‘vlast koja traje dva veka’, petovekovno ropstvo ‘ropstvo koje traje pet vekova’, desetogodišnji rat ‘rat koji traje deset godina’, devetomesečni kurs ‘kurs koji traje devet meseci’, desetominutna pauza ‘pauza koja traje deset minuta’. U Rečniku SANU pridev dvovekovan definisan je: ‘koji traje, postoji dva veka’ (dvovekovna nemačka vlada, dvovekovno četovanje), a u šestotomnom Rečniku Matice srpske primer petovekovan: ‘koji traje pet vekova’ (petovekovne muke). Itd. Definicije prvih delova ovakvih složenica takođe iskazuju ovo značenje: devetnaesto- ‘prvi deo složenica koje znače neki zbir ili složenost od devetnaest predmeta, delova ili drugih pojmova’: devetnaestovekovni…, a tako i: osmo-, deveto-, deseto- itd.

Činjenica je da se uz značenje kojim se ukazuje na zbir vekova počelo javljati i značenje koje se odnosi samo na vek koji je obeležen brojem u prvom delu složenice, ali je tačna i konstatacija naše čitateljke da takvi primeri izazivaju nedoumice (vrlo je ilustrativan njen primer „dvadesetovekovna istorija hrišćanstva“, a dodajmo i primer petovekovno ropstvo, koji bi se, prihvate li se oba značenja, mogao tumačiti i kao pet vekova ropstva i kao ropstvo u petom veku). Zato smatram da za reči tipa devetnaestovekovni, dvadesetovekovni itd. treba ostaviti značenje ‘koji traje devetnaest, odnosno dvadeset vekova’ i sl., a ono što je nastalo ili se dogodilo ili se odnosi na devetnaesti, odnosno dvadeseti vek treba iskazati onako kako je to učinila naša čitateljka Grozda Pejčić – ‘istorija Hilandara u 18. veku’, ‘ćirilička građa iz 18. veka’ itd.

Sigurna sam da će biti onih koji će reći da se zna da ni Hilandar ni ćirilička građa ne postoje osamnaest vekova i da zabune ne može biti. Međutim, smatram da jezik mora biti nedvosmislen i jasan i onima koji manje ili malo znaju u nekoj oblasti, kao i da je daleko više onih primera koji mogu biti nejasni.

 

Komentari3
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

popchulle
Smešna dilema. Jasno je da primeri iz naslova imaju različita značenja, a onaj ko pokušava da im da isto značenje jednostavno nije dovoljno pismen. Sramota je o ovome voditi polemiku.
Билет и треска
Мислим да се не ради о недоумици, него о утицају енглеског језика и механичком усвајању буквалних, а нетачних превода, услед непознавања духа српског језика. Најбољи пример је: "My name is X.Y.", који је код нас, нажалост. већ одомаћен као (погрешно) "Моје име је X. Y". Тако се, погрешно, "18th century" механички усваја као "осамнаестовековна". Данашње младе генерације уче српски језик на погрешан начин, путем кратких еелектронских, сведених формата. Треба читати књиге, лепу и добру литературу.
Коста
Сасвим тачно. Ради се о "дивљем" учењу енглеског.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Овај веб сајт користи колачиће

Сајт politika.rs користи колачиће у циљу унапређења услуга које пружа. Прикупљамо искључиво основне податке који су неопходни за прилагођавање садржаја и огласа, надзор рада сајта и апликације. Подаци о навикама и потребама корисника строго су заштићени. Даљим коришћењем сајта politika.rs подразумева се да сте сагласни са употребом колачића.