Petak, 18.07.2025. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Nazivi ulica na ćirilici i engleskom jeziku

(Фото Беоинфо)

Postavljanje svih stubnih nosača sa natpisom ulica i brojeva na ćirilici i engleskom jeziku biće završeno u sledeća dva do tri meseca, kazao je juče gradonačelnik Aleksandar Šapić. Do sada ih je montirano više od 200 i služe kao pomoć sugrađanima u orijentaciji, kao i turistima i strancima koji dolaze u naš grad.

– Do sada su nazivi ulica na svim tablama bili ispisani ćirilicom i latinicom, nema potrebe da nazive ulica ispisujemo koristeći oba naša pisma. Naše Ustavom definisano i zvanično pismo jeste ćirilica. Tako da smo odlučili da ono jedino bude na informativnim tablama, a da pored njega bude natpis i na engleskom jeziku. Taj princip ćemo koristiti i u promeni svih natpisa na zgradama, što će, kako se očekuje, početi krajem godine. Takođe, u sledećoj kalendarskoj godini biće promenjeni svi natpisi ulica, više neće biti latiničnih natpisa. Ovo sada je početak te akcije – naveo je Šapić, a preneo Beoinfo.

 

Komentari23
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Земунац
@Из Британије Сва имена улица су написана на српском језику и у то не треба сумњати. Проблем је у писму које би требало, барем тако стоји у Уставу Републике Србије, да буде ћирилично. Ако нам је намера да привучемо што више туриста онда треба да постоје и туристичке ознаке са написима на енглеском језику, али само за оне објекте значајне за туристе. НЕ треба да сваки сокак у овом граду има и натпис на енглеском језику. Сигурно је да туристи неће залутати у Бусије или Грмовац.
Из Британије
Туристи долазе да виде особеност народа, хране, писма и места а не имитације обичаја, хране и језика запада. Тренутно у свету има највише кинеских туриста али због тога нико не пише имена улица кинеским знаковима. Сви светски мобилни телефони имају гео навигацију где су места, рецимо у Србији ако се у претрази упишу ћирилицом, су тренунто преведена на латиницу. Због горе наведеног разлози убацивања енглеског у званична обележја су сасвим друге природе од званичног. Држимо се српског у Србији.
Gustav Floberka
Bravo, i tako treba na svim putevima u zemlji - samo srpski ćirilicom i engleski. Problem sa "srpskom" latinicom je da je ostali "latiničari" na svetu slabo čitaju jer ne znaju srpski pravopis. Samo čujte gospođu u GPS navigaciji kad izgovara naziv neke ulice. Mnogo bolje rešenje je ono koje koriste ostali "ćiriličari", gde se ćirilica transkribuje po međunarodnim pravilima - "Đ" se piše "J", "J" se piše "Y", "Č" i "Ć" se pišu "CH". Strana imena ostaju kao što su u originalu a kako se to čita
Из Британије
Коме би био намењен тај енглески? "Милонима туриста" енглеског говорног подручја који посећују Београд? Или турским, грчким и осталим привременим радницима у пролазу из Нмачке, Белгије, Француске, Шведске, Норвешке који једва говоре језике тих земаља а камоли енглески? Или можда ради сопствене таштине, несигурности, подизања сопственог значаја због осећаја ниже вредности? Ако је последње онда је више него жалосно. Нити смо британска колонија, нити америчка 51-ва држава, стога држимо се српског.
Oktoberfest
U kvartu u kom živim u Minhenu je veliki ortopedski centar. Jednog dana me jedna polupismena žena iz ex-Yu upitala pročitavši sa cedulje: "Izvinite, gde je Цхарлес де Гауле штрасе?" Poveo sam je do te ulice i objasnio da je Цхарлес де Гауле slavni Šarl de Gol. Nemam utisak da je znala ko je on bio... U Nemačkoj se svi nazivi ulica pišu na originalnom jeziku. Čisto sumnjam da svaki Nemac zna ko je Charles de Gaulle, pogotovo ne smartfon generacija, čak ako i znaju da to pročitaju.
Земунац
Није то ''на оригиналном језику'', него у оригиналу, јер је тако по немачком правопису. Друго питање је да ли Немци знају да правилно прочитају оригинално име, или не. Вероватно би нове генерације, по аналогији са енглеским, прочитале његово име као Чарлс.
Земунац
Сви се ухватили за Џорџа Вашингтона. У реду погрешно написано што се тиче енглеског језика, али онда ми објасните како треба написати називе улица које немају никакве везе са Енглезима и енглеским језиком? Ето на слици је и Таковска улица. Да ли треба написати Takovo's street, што је правилни превод на енглески, али тек онда прави забуну или само Takovo street као што би сами Енглези написали да је негде у неком њиховом граду? Ово последње може да прави проблеме у комуникацији странца и наших.
Из Британије
Имена улица у Србији трба да буду ИСКЉУЧИВО и једино на српском језику.
Sve naopako
Stare cirlicne table bile su vrhunskog izgleda i prepoznatljiv deo beogradskog identiteta. Dovoljno je bilo staviti mali veku tablicu ispod sa latinicnim ispisom ako je to uopste u eri smart tehnologije potrebno. Stavljanje imena ulica na bandere je nemacko resenje, gde je nastalo iz nuzde kada je nedoatajao zakonski osnov da se table navese na privatne zgrade. A ideja da table treba da budu ispisane i na nekom drugom jeziku je zalosna.

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Овај веб сајт користи колачиће

Сајт politika.rs користи колачиће у циљу унапређења услуга које пружа. Прикупљамо искључиво основне податке који су неопходни за прилагођавање садржаја и огласа, надзор рада сајта и апликације. Подаци о навикама и потребама корисника строго су заштићени. Даљим коришћењем сајта politika.rs подразумева се да сте сагласни са употребом колачића.