Четвртак, 09.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа
„ПОЛИТИКА” САЗНАЈЕ

Програмски савет РТС-а одбио захтев БНВ-а за програм на босанском језику

Нема услова да се локални говор Бошњака у Рашкој области сматра различитим од званичног српског језика
Програмски савет РТС-а одбио захтев БНВ-а за програм на босанском језику
(Фото Танјуг)

Програмски савет Радио-телевизије Србије на недавно одржаној седници једногласно је оценио неприхватљивим захтев Бошњачког националног већа да се на Јавном медијском сервису оснује редакција на тзв. босанском језику. После званичног захтева, делегација БНВ, на челу с тадашњим председником Есадом Џуџом, била је примљена у Таковској 10 и водила вишечасовне разговоре са члановима Савета. Програмски савет тада је одлучио да коначни став о овом осетљивом друштвеном, политичком и културолошком питању уобличи консултујући релевантне научне и културне установе у Србији. Посебним писмом Савет се обратио Одбору за стандардизацију српског језика, у чијем саставу делују најугледнији лингвисти читавог српског културног простора, потом Одељењу за српски језик и књижевност САНУ, Матици српској и Катедри за српски језик и јужнословенске језике Филолошког факултета у Београду.

Ослањајући се на ставове ових институција, Програмски савет је 21. јуна, на седници којом је председавао проф. др Миливоје Павловић, донео одлуку да се захтев не прихвати и такав закључак доставио управи, менаџменту и редакцијама РТС-а, као и БНВ-у. У закључку стоји да – уз пуно уважавање легитимности захтева Бошњака који живе у Рашкој области, а који, како је наведено, до сада нису имали примедбе на разумљивост језика којим им се обраћају новинари РТС-а – у овом случају нису испуњени лингвистички, културни ни правни услови да се локални говор Бошњака у Рашкој области сматра засебним језиком, различитим од званичног српског језика.

У закључку стоји и напомена: „Лингвистика као једна од најважнијих наука о човеку утврдила је путеве и предуслове којима једна језичка појавност (локални говор, идиом, дијалекат) постаје засебан језик, а прецизирала је и стандарде нормирања језика који улази у јавну употребу”. Председник Програмског савета Миливоје Павловић каже за наш лист да је „Савет овом захтеву приступио крајње опрезно и друштвено одговорно, избегавши ризик да одлуку доноси на брзину и преко колена, и не наседајући раширеним, а често ненаучним судовима о језику”.

„Ми смо, као Програмски савет РТС-а, отворени за све иницијативе слушалаца и гледалаца чији је циљ унапређење квалитета програма, а спремни да се заложимо само за оне идеје које су друштвено, научно, цивилизацијски и етички оправдане”, каже професор Павловић. „У том смислу и на иницијативу БНВ-а гледамо као на културну и демократску. Али, не можемо да подржимо захтев који је у супротности с основним ставовима српске филологије и чија би примена водила дезинтеграцији српске културе. Такође, нисмо прихватили да на доношење одлуке о једном овако важном питању утичу ванјезички чиниоци, а познато је да разговори о језику никада нису идеолошки и политички неутрални”, наглашава наш саговорник.

Подсећа да и међународни акти, међу којима је и Европска повеља о регионалним и мањинским језицима, предвиђају да се мањинским језиком може прогласити само језик „различит од званичног језика те државе, што не укључује дијалекте тог језика”. Евентуално признање да говор Бошњака у Рашкој области има димензије засебног језика изазвало би несагледиве друштвене, културне, образовне и правне последице, напомиње Павловић. Тиме би се угрозило јединство српског језика и његове културе, а дошло би и до веома озбиљних тешкоћа у свакодневној пракси.

„Јавни сервис не може да доноси одлуке које нису у јавном интересу и које су у супротности са сазнањима, критеријумима и методама науке”, наводи Павловић, подсећајући да, за сада, ни на једној филолошкој катедри у Србији не постоји акредитован програм образовања наставника и новинара на тзв. босанском језику. И сам назив тог језика је, како каже, лингвистички неодржив, пошто је изведен из географског појма, а не из имена народа, што није безазлено. „Ни научно, ни друштвено није прихватљиво да се један локални говор, који лингвистички припада српском језику, назива по географском појму из друге државе. Ако може босански, зашто не би могао и херцеговачки, а сутра и лесковачки?”, указује Павловић.

Дијалог без преводиоца

На молбу председника Програмског савета РТС-а, писана мишљења доставили су академик Злата Бојовић (САНУ), дописни члан Срето Танасић (Одбор за стандардизацију српског језика), проф. др Рајна Драгићевић (Катедра за српски језик Филолошког факултета) и проф. др Драган Станић, председник Матице српске. Танасић је изразио задовољство због чињенице да Савет Јавне медијске установе РТС ставове о језику темељи на науци и подсетио на ставове значајнијих бошњачких лингвиста, који пишу и говоре да се српски и тзв. босански језик лингвистички не разликују, па изводи закључак да не постоји лингвистички ни правни основ за увођење судских тумача за тзв. босански језик, нити има разлога да се за тај „лингвистички непостојећи језик” израђују посебни уџбеници и да се организује посебна настава. Из Савета поручују да у писму којим се БНВ обратио нема ниједне неразумљиве речи, као што је и дијалог вођен без преводиоца. Академик Милован Данојлић, председник Српске књижевне задруге, у писаном одговору Савету заложио се за доследно поштовање става струке.

Џуџо: Закон усвојен 2005, добићемо судски спор

Недавно смењени председник БНВ-а Есад Џуџо каже за „Политику” да је Савет прекршио Устав, члан 79, који говори о праву на очување посебности националних мањина, као и низ закона, а није поштована ни препорука Европске комисије да и мањине ван Војводине имају право на информисање на матерњем језику. „Наравно да се ви и ја разумемо сада док причамо, али у овом случају није реч о лингвистичком, већ о формалноправном, процедуралном питању. Босански језик је признат Законом о ратификацији европске повеље о регионалним мањинским језицима из 2005. године. Око 17.500 деце у Санџаку учи из 242 уџбеника на босанском језику, које је одобрило Министарство просвете”, наглашава Џуџо и тврди да закључак Савета није обавезујући документ, већ препорука на основу које одлуку доносе УО и генерални директор Драган Бујошевић. „Рачунам да тамо седе озбиљни и одговорни људи који ће одлучивати у складу са важећим законима. У супротном, бићемо приморани да покренемо судски спор, али не сумњам да ћемо га добити”, наглашава Есад Џуџо.

Сали Бериша подржава БНВ и „специјални статус Санџака”

На порталу БНВ-а јуче је објављено да је руководство организације „Косово за Санџак”, на челу са председником Исметом Азизијем, посетило бившег председника и премијера Албаније Салија Беришу. Бериша је написао да је забринут због „масовног исељавања, истребљења и асимилације Албанаца” од стране српских власти у последњих сто година и навео да је детаљно информисан о озбиљним активностима и напорима БНВ-а и Сулејмана Угљанина за „враћање ускраћених права грађанима Санџака и успостављање специјалног статуса за Санџак”. „Искористио сам прилику да искрено честитам господину Угљанину, са којим смо деведесетих година сарађивали против агресије Милошевићевог режима на Босну и Херцеговину и да позовем међународну заједницу да подржи његов пројекат за Санџак као услов за стабилност и мир у региону”, саопштио је Бериша.

Коментари37
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

MilošNS
Izgleda da se Džudžu klima stolica, pa hoće da bude veći musliman od Sulje. Svima je jasno i više puta kroz istoriju potvrđeno da bosanski jezik i bošnjački ne postoje! Osim u glavama onih koji su prodali veru za večeru.
Коста
У реду, нека онда САНУ званично обзнани да не постоје. Шта чекају?
Vida
Bosanski jezik NE postoji. Ne postoji ni hrvatski jezik. Sve su to dijalekti srpskog jezika. Bosanski Kralj Stevan II Kotromanic (1315) je pisao povelje na srpskom. U Dubrovniku i dan danas postoji original povelje na Latinskom ( povelje su pisane na dva jezika Srpski i Latinski ) gde pise da je povelja pisana na srpskom. Tada nije bilo niti je postojao hrvatski niti tzv bosanski jezik.
Коста
Ово је говото смешно, ако не и жалосно. Оригнали те повеље не постоје. Постоји само познији "пријепис" неког писара из Србије који је, наравно, писао на српскословенском. Иначе ћирилица се тим именом не спомиње до много касније. Писмо којим се писало у Босни су звали "српским словима" која само донкле личе на српску ћирилицу. Писати "српски" је значило писати босанчицом. Иначе, већина тих наводно историјских "повења" су писана у 19. веку, па све до недвано!
Коста
У српским државним школама треба да се предаје само на српском језику и на службном писму. Сви остали који желе своју децу да школоку приватно то могу на било којем језику, уз предуслов да та деца треба да успешно положе и испит српског језика и писма пре добијања еквивалентне дипломе.
Marina
I u Sjedinjenim Americkim Drzavama se govori razlicitim dijalektima, pa oni svi kazu da govore engleski. Ne pada im na pamet da cak kazu da govore americkim jezikom. Ovo sto bosnjaci sada traze je namerno izazivanje problema tamo gde ga nema.
Коста
Драга госпођо, мешате бабе и жабе. Нема сумње да је енглски језик потекао од Енглеза и то им нико не може оспорити. Међутим, новоштокавско наречје није ни било ни јесте само српско. Ако су Хрвати и Срби створили своје књижевне стандарде, сви остали новоштокавци који себе не држе ни за Србе ни за Хрвате имају право на своје. Иначе, ако нисте знали, у САД се пише америчким стандардом енглеског језика који се лексички, граматички и ортограсфски разликује од британског.
Коста
@Murat--Тај језик се научно зове новоштокавски. Из њега су створени хрватски (1836.) и српски (1868.) стандардни облици и ортографије. Проблем је да готово сви српски лингвисити тврде да су СВЕ варијанте новоштокавског "српски језик". То очигледно није тако. Било би боље да се баве српским стандардом новоштокавског којим би писали СВИ Срби без обзира одакле су и којим дијалектом се служе. А остали нека пишу како хоће.
MilošNS
@Kosta, ne postoji novoštokavski. Taj termin je izmišljen. Postoji štokavski, i za vašu informaciju, on je srpski! A zajednički jezik takođe ne postoji.
Коста
@Vida -- "Sve varijante stokavskog jezika ( novog ili starog) JESU srpski jezik. Lingvisti su u pravu." Ех, кад би вајни српски лингвисти били у стању да то научно докажу лингвиситма света, све би било у реду. Али, нажалост, такве наука још не пстоји.
Прикажи још одговора

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.