Понедељак, 06.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Хиландар чува највредније српске рукописе

Хиландар чува највредније српске рукописе
Анатолиј Аркадјевич Турилов и Ђорђе Трифуновић (Фото: Томислав Јањић)

Колико се тачно српских средњовековних рукописа налази у свету, тешко је са сигурношћу рећи. Најстаријих, оних насталих до краја XIV века, сматра Анатолиј Аркадјевич Турилов, један од највећих зналаца словенског и српског средњовековног рукописног наслеђа, има између 800 и 1.000. Колебања у броју условљена су тиме што су многи од тих старих рукописа били подељени на делове (углавном су то чинили научници и колекционари у 19. и почетком20. века) и до данас није установљено који делови су припадали једном рукопису. А укупан број српских средњовековних рукописа од 12. до 17. века, који се налазе у иностранству, креће се од четири до пет хиљада, а можда и нешто више од пет хиљада.

Анатолиј Аркадјевич Турилов (1951), рођен је у Јарослављу (Русија). Студирао је на Историјском факултету Московског државног универзитета (Катедра за проучавање извора за историју СССР-а), а потом је био на постдипломским студијама, на Институту за славистику и балканистику Академије наука СССР-а. Тема његовог магистарског рада је била: „Бугарски и српски извори за средњовековну историју Балкана у руској писмености од краја 14. до прве четвртине 16. века”. Радио је у Рукописном одељењу Државне библиотеке СССР-а „В. И. Лењин” (сада Руска државна библиотека), сарадник је Института за славистику Руске академије наука, члан Археографске комисије. Године 1983. учествовао је у совјетској научно-истраживачкој експедицији на Свету Гору. Главни је уредник „Сводног каталога словенско-руских рукописних књига 14. века”, које се чувају у Русији, и неким другим земљама.Анатолиј Аркадјевич Турилов je недавно изабран за иностраног члана САНУ.

„Чигоја штампа” из Београда, у библиотеци „Ортограф”, објавила је његову монографију „Студије из словенског и српског средњег века”, коју су приредили Ђорђе Трифуновић и Снежана Јелисијевић. О књизи, која је представљена на Филолошком факултету у Београду, говорили су Ђорђе Трифуновић, Јован Делић и аутор.

Највећи број, више од 95 одсто, српских средњовековних рукописа, објашњава Турилов, налази се у Европи – у Оксфорду, Лондону, Берлину, Прагу, Кракову, Санкт Петербургу, Москви, Кијеву, Одеси, Пловдиву, Солуну, Цетињу, Риму, Паризу. Највећа (и највреднија) збирка српских рукописа, ван граница бивше Југославије, чува се у манастирима Свете Горе у Грчкој. Затим, вероватно, следи Русија, где се у збиркама Москве (Државна историјска библиотека, Руска државна библиотека) и Петербурга (Руска национална библиотека, Библиотека Академије наука, Архив Санктпетербуршког историјског института Руске академије наука) чувају стотине српских рукописа од 12. до17. века. Притом, део овог блага нашао се у Русији још у 14. и 15. веку.

Много је српских рукописа у Бугарској (вероватно чак и више него бугарских), али је ту одређивање националне традиције рукописа отежано чињеницом да су се у 16. и 17. веку српским ресавским правописом служили писари од Јадрана до Црног мора. Много је српских рукописа и у Румунији, али њихов тачан број није установљен због одсуства података о библиотеци Синода и целом низу манастирских збирки. Број српских рукописа у другим земљама, градовима и манастирима далеко је мањи, највише неколико десетина, али међу њима има правих бисера.

У Украјини, српски рукописи се налазе у Кијеву и Одеси, и њихова судбина је нераскидиво повезана са руским збиркама. Не тако велике збирке српских рукописа (највише тридесет у свакој) постоје у Берлину (збирка Вука Караџића), Бечу (углавном рукописи светогорског порекла које је купио Ј. Копитар), Прагу (збирка П. Ј. Шафарика), Паризу, Лондону. Посебна је тема збирка рукописа у Јерусалиму и на Синају. Неке од њих написали су управо у Светој земљи српски монаси и ходочасници.

Света Гора, током најмање шест векова (бар од краја 12. до краја 18), додаје Турилов, била је један од највећих центара словенске писарске и преводилачке делатности. Већина сведочанстава о преводима на словенски језик, сачуваних до краја 16. века, односе се управо на Свету Гору. И то није тешко објаснити. Света Гора је већ до момента када се ту појавило словенско монаштво поседовала богате грчке збирке књига – основу за преводе. За Бугарску и Србију то је био најближи велики манастирски центар грчко-словенских културних контаката, а за Русију један од најближих. Књиге су ту преписиване и за сопствене потребе светогорских словенских манастира и због слања у оне земље одакле су потицали монаси. Релативно потпуна слика словенске писарске преписивачке и књижевне делатности на Светој Гори може се добити само на српском материјалу, и пре свега, на основу рукописа библиотеке Хиландара, будући да је она највећа на Светој Гори и да је откривен и идентификован највећи број њених писара.

Проучаваоци, истиче Анатолиј Аркадјевич Турилов, установили су да су хиландарски писари, почев од двадесетих година 14. века, учествовали у формирању библиотеке Дечанског манастира. Збирке бугарског Зографа и руског Пантелејмоновог манастира не дају истраживачу довољно материјала за поређење, а збирка Пантелејмоновог манастира се формирала углавном у 19. веку и нема историјски карактер. Поред тога, познато је да је бугарска и руска писарска делатност на Светој Гори, у 14. и 15. веку, у знатној мери повезана не са „националним” манастирима, већ са скитовима великих грчких обитељи (Велика Лавра, Ватопед), где су се бугарски монаси бавили и преводилачком делатношћу. За Русију, круг трагања за рукописима преписаним на Светој Гори у 14. и 15. веку (период другог јужнословенског утицаја), изузетно је широк, и броји око 3.000 источнословенских рукописа, тог времена.

На крају ове мале свечаности, Ђорђе Трифуновић је Анатолију Аркадијевичу Турилову уручио примерак књиге „Студије из словенског и српског средњег века”, у кожном повезу, као успомену на гостовање на Филолошком факултету у Београду.

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.