Субота, 20.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

​Тражи се преводилац за емоџије

Преводилачка агенција из Лондона расписала конкурс за стручњака за тумачење ликовних симбола који се користе у комуникацији преко мобилних уређаја
​Тражи се преводилац за емоџије
Слика једна, а значења много

Емоџи су у данашњој уобичајеној комуникацији преко мобилних телефона и компјутера заменили бројне речи. Ликовни симболи за изражавање једноставнијих осећања у интернет конверзацији смишљени су да се лакше, брже и на мање простора искаже више, а осим тога, слика, кажу, вреди 1.000 речи. Међутим, једна преводилачка агенција из Лондона кренула је у супротном смеру, па тражи стручњака који ће те сличице да претвара у речи. Иако запошљава 3.000 преводилаца са знањем око 200 светских језика, та фирма расписала је оглас за специјалисту за тумачење све бројнијих и све више коришћених сликовних знакова.

Како су известили британски медији, овој фирми за превођење обратио се клијент са жељом да његов дневник буде преведен на језик емоџија. Ту је настао проблем, јер власница агенције није могла да пронађе одговарајућег стручњака без обзира на то што запошљава велики број преводилаца, а од помоћи јој нису били ни компјутерски програми за превод.

Главни задатак новог преводиоца биће да спречи међукултурне неспоразуме у коришћењу ових икона, будући да је једна ранија студија утврдила да постоје велике разлике у томе како људи из различитих култура тумаче један исти знак. Директорка агенције проценила је да ће потреба за превођењем емоџија временом да расте, а као потврду тога навела је случајеве са суђења на којима се ес-ем-ес преписка користи као доказ.

Потез лондонске фирме и не би требало много да зачуди ако се има у виду да технолошке фирме често уводе нове емоџије. Тако је „Епл” нову верзију свог оперативног система за мобилне уређаје обогатио са још стотину нових икона (очекује се да ускоро буду доступне и на „андроиду”) чији смисао није увек најјаснији. Такође, британски лингвисти оценили су прошле године да је овај сликовни језик најбрже растући светски језик.

Емоџи су настали у Јапану крајем деведесетих година минулог века. Светску популарност доживели су након што их је 2006. године увео „Гугл”, а неколико година касније и „Епл”.

Коментари1
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Em .
Dobro se prevodi,ali da li se razume,u kontekstu emoticon "rečenice".

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.