Понедељак, 06.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Русија виђена очима француског писца

Емануел Карер у свом „Руском роману” нуди слику опустошене постсовјетске Русије за коју је везан породичним коренима по мајци
Русија виђена очима француског писца
Емануел Карер (Фото: Helene Bamberger/P.O.L.)

Говорим руски колико год могу чак и кад сам сам. Ходам по Москви понављајући руске речи. Падам у сан не само читајући руске приче, већ и речник. Покушавам да, на основу заједничког корена, утврдим све варијанте које се могу формирати помоћу префикса. То је често обесхрабрујуће с обзиром на тежину утврђивања логичке везе између, примера ради, наказиват (казнити), отказиват (одбити), показиват (показивати), приказиват (наредити). Али истрајавам и то ми, пре свега, причињава задовољство. Руске речи се удобно смештају у моја уста, по којима их сласно котрљам. Чини ми се да с француским никад нисам имао чулан однос.

Ово су речи Емануела Карера у његовој књизи „Руски роман” којa је објављенa и код нас у издању куће „Zepter Book World” у преводу Бојана Савића Остојића. Познати француски писац, са руским коренима по мајци, слика у овом роману данашњу Русију пре свега кроз место Котељнич у које одлази ради снимања телевизијске репортаже о последњем заробљенику из Другог светског рата и његовом повратку у родну Мађарску.

„Боравак у граду налик је боравку у депресивној недођији и сва је прилика да овај осећај заглибљености на дну котла с хладном водом и стегнутом супом из које су одавно ишчезли сви хранљиви састојци, ако их је икад и било, чини свакодневицу свих градова дубоке Русије са 20.000 становника. У такве градове нико не иде. Нико их не помиње. Једног дана само сазнамо да је постојало неко село богу иза ногу по имену Чернобиљ и управо је то, само мање страшно и бескрајно скромније, оно што се десило са Котељничем откако је у њему лоциран последњи заробљеник из Другог светског рата”, описује Карер место које му је заправо отворило неочекиване хоризонте и у којем је почео самосталну истрагу о смрти деде по мајци који је настрадао након савезничког ослобођења.

На ту потрагу се надовезује друштвена слика опустошене постсовјетске Русије која је у пуном светлу видљива тек ту у Котељничу, за разлику од Москве, где су га упутили на људе који нису „ни нови Руси нити стари Совјети већ интелектуалци и уметници оне средње класе чије је појављивање нешто најбоље што је могло снаћи ту земљу”: тридесетогодишњаци који читају руско издање часописа „Elle” и купују намештај у Икеи. У Москви се са новим пријатељима среће у кафеима који су истовремено књижаре и уметничке галерије, недељом га воде у дачу, а пошто је писац и у Јасну Пољану, на Толстојево имање.

Котељнич је, међутим, други свет, мистичан у тој огољености, и он одлучује да се управо ту врати да би снимио и документарац. Све то испреплетено са његовим често турбулентним личним животом и несугласицама са девојком коју у основи обожава, затим преиспитивањем сопствених корена и настојањем да овлада руским језиком, чини „Руски роман” слојевитим делом које нуди читаоцу вишедимензионалну причу.

Писац, новинар, сценариста и редитељ Емануел Карер (1957) познат је нашим читаоцима по делима „Царство” (издање „Академске књиге”) и „Јога” (издање „Bookа”). Каријеру је почео као филмски критичар, а у књижевности је скренуо пажњу на себе новелом „Бркови” (1986), коју је јавно похвалио и Џон Апдајк. Написао је двадесетак књига међу којима су најпознатије оне које он назива „документарном фикцијом”. У њима он користи ликове и догађаје из свог живота, а у својим делима често се бави самоанализом, као и истраживањем људског идентитета. Добио је више признања: награду Фемина за роман „Разред у снегу”, признање Ренодо за књигу „Лимонов”, награду листа „Монд” за роман „Царство” и друге. Активан је као сценариста и редитељ, неколико његових књига адаптирано је за филм, сам је режирао филмску адаптацију његове новеле „Бркови”, а међу његовим филмовима један од запаженијих је и „Повратак у Котељнич” настао приликом рада на „Руском роману”.

Своје руско порекло овако објашњава у овој књизи: „У неколико речи, мој деда по мајци, Жорж Зурабишвили, био је грузијски емигрант, који је дошао у Француску почетком двадесетих година након студија у Немачкој. Имао је тежак живот који је био још тегобнији због његовог незгодног карактера. Био је бриљантан, али мрачан и огорчен човек. Ожењен младом руском аристократкињом, која је била сиромашна као он, бавио се разним пословима не успевши нигде да се одомаћи. Током последње две године окупације, у Бордоу, радио је као преводилац за Немце. Након ослобођења непознати људи су га ухапсили и одвели. Мајка је имала петнаест година, а мој ујак осам. Отад га нису видели. Његово тело није пронађено. Ниједан гроб не носи његово име.”

И док га Русија привлачи не би ли одао почаст свом деди чија је смрт остала неразјашњена, Котељнич га увлачи у судбине других људи, као што је Саша, потпоручник из ФСБ-а који се борио у Чеченији, његова љубавница Ања због које се разводи и с којом добија дете, њена мајка Галина...

Кад Ања и дете погину под неразјашњеним околностима, за које Галина криви Сашу, писац закључује: „Помислио сам: дошао сам да подигнем споменик човеку чија ми је неутврђена смрт била велики терет у животу, а налазим се пред другим спомеником, спомеником жени и детету који ми нису ништа значили, а сада сам и за њима у жалости. Можда је прича управо у томе.”

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.