Dva pu­ta In­di­ja

10. 04. 2010. 22:00

Moćni BRIK (Brazil, Rusija, Indija, Kina) pojavio se na našoj televiziji, istina prepolovljen, u verziji BI, ali i takav dovoljno snažan da osvoji još jedno TV tržište. S obzirom da je u pitanju telenovela, „pokoravanje” gledalačkog naroda ide putem uživanja. Planetarno popularni latinoamerički TV žanr očuvao je privlačnost zasnivanu na obilju dramatičnih zapleta, uzburkanih strasti, ljubavnih patnji, uz neminovne smicalice koje jedni drugima priređuju poslovni partneri, zavere koje smišljaju bliži, dalji, pravi, lažni rođaci... i još sijaset ujdurmi zarad uzbuđenja publike spremne da se uživi u sudbine TV junaka.

Osobenost seriji „Indija”, koju trenutno emituje TV B92, daje čvrst spoj dve daleke zemlje, Brazila i Indije, dve različite kulturne tradicije, dva umnogome drugačija životna stila kao elemenata koje su vešti scenaristi povezali, isprepleli i učinili ravnopravnim sadržajem. No, u tom smislu ovaj savremeni TV roman s više od dve stotine poglavlja nije sasvim nov i nepoznat. Na isti način, preko poslovno-ljubavnih veza glavnih aktera, u seriji „Zabranjena ljubav” spojeni su bili Brazil i Maroko.

Pri pokušaju da se dokuči otkud pojava ovakvih sižea u brazilskim serijama verovatnijim se čine komercijalne nego kulturne pobude. U ogromnoj TV produkciji brzo se iscrpljuju teme i motivi, te se konjunktura neminovno traži u sve neobičnijim, smelijim, maštovitijim scenarističkim kombinacijama. Čak i da su nacionalne i etničke mešavine ovog tipa u Brazilu realnost, pitanje je koliko ovako složene priče, paralelno smeštene u dva geografska, socijalna, verska kruga, imaju oslonac u stvarnosti. Autori serije su se oko utiska o uverljivosti, verodostojnosti i smislu ovako zasnovane radnje svojski potrudili, prihvativši se veoma zahtevne realizacije. Bez improvizacije, bez sitnih podvala, predstavili su Indiju autentično, preko nekih za nju najkarakterističnijih lokaliteta i ambijenata. Autentični su kostimi, eneterijeri, običaji, pa i jezik u kome se izvestan fond ključnih reči ne prevodi da bi se sačuvala izvornost komunikacije.

Time serija stiče i svojstva svojevrsnog vodiča kroz istoriju, civilizaciju, socijalne i političke prilike Indije. Sticajem programskih okolnosti, svim nabrojanim, ali na uzoran i neprevaziđen „bibisijevski” dokumentaristički način, bavio se Majkl Vuds u emisiji koju je istog dana prikazao Obrazovni program RTS-a. Takva dva žanrovski različita i svaki na svoj način efektna doživljaja Indije, ujutru pa uveče, može da priušti samo televizija.