„Beskrajni spiskovi" Umberta Eka

24. 10. 2011. 20:00

Između dva Sajma knjiga, izdavačka kuća „Plato”, kaže urednica Nataša Anđelković, objavila je 25 knjiga. Posebnu pažnju skreće na knjigu „Beskrajni spiskovi” Umberta Eka, koja je treća u seriji kojoj pripadaju i „Istorija lepote” i „Istorija ružnoće”.

U ovoj divno ilustrovanoj knjizi, Umberto Eko razmatra kako se ideja o spiskovima (katalozima) menjala tokom vekova, i kako je pored toga, od jednog razdoblja do drugog, izražavala duh datog vremena. Piščev esej prati književna antologija i širok izbor umetničkih dela koja ilustruju tekstove.

Rad na ovoj knjizi trajao je više meseci, jer je pored prevodilačkog posla bio potreban i književnoistraživački. Knjigu je preveo s italijanskog i priredio za srpsko izdanje Aleksandar V. Stefanović. Biće objavljen i najnoviji roman Umberta Eka „Praško groblje”, o nekim od najvažnijih događaja u 19. veku, poput Garibaldijevog pohoda i ujedinjenja Italije, francusko-pruskog sukoba, afere Drajfus…

Objavljen je i novi roman Mišela Uelbeka „Karta i teritorija”. Knjigu je prevela s francuskog Ivana Misirlić. Autor u ovom romanu otvara vrata sveta umetnosti. Roman je, pre svega, autoportret Mišela Uelbeka – pisca, umetnika, čoveka, usamljenika koji više ništa ne očekuje od društva. Tu je i roman Viktora Peljevina „Sok od ananasa za divnu damu”. Knjigu je sa ruskog prevela Mirjana Grbić.

Nataša Anđelković pominje i ruskog pisca mlađe generacije Sergeja Minajeva i njegov roman „Duhless”, koji govori o savremenim tridesetogodišnjacima koji su sa okretanjem Rusije ka Zapadu lako došli do novca, počeli da vode život na visokoj nozi koji je lišen bilo kakvog smisla i lepote, a svodi se na uživanje u porocima po VIP separeima glamuroznih moskovskih klubova. Knjigu je sa ruskog prevela Natalija Nenezić.

Pažnju čitalaca privući će i roman za decu „Tim Talir ili prodati smeh”, čuvenog nemačkog pisca za decu Džejmsa Krisa koji je stvarao sredinom 20. veka. U romanu autor obrađuje faustovski motiv, ili priču o trgovini sa đavolom kroz avanturistički roman za decu koji ima jasnu vaspitnu ulogu i kojim se mladi čitaoci upućuju na traganje za pravim ljudskim vrednostima. Knjigu je s nemačkog prevela Spomenka Krajčević.

Još jedna knjiga će privući pažnju čitalaca. Reč je o delu Veselina Mišnića „Veliki i Mali Princ”, koju izdavač najavljuje kao knjigu za decu, ali i za odrasle, možda za odrasle i više. Ovo, kaže autor, nije priča o Malom Princu kakvog svi poznajemo, nije samo priča o Malom Princu, ovo je priča o dva princa: Velikom i Malom, priča o svima nama, priča o ostvarenim i neostvarenim snovima.