Srpska drama u Americi

Zoran Radisavljević

01. 09. 2016. 22:00

Бранко Микашиновић (Фото лична архива)

U Americi se pojavila knjiga „Selected Serbian plays”, kapitalno delo, najreprezentativniji zbornik srpske drame na engleskom jeziku.

U knjizi je predstavljeno deset najznačajnijih srpskih dramskih pisaca koji su stvarali tokom prošlog i ovog veka. Knjigu su priredili Branko Mikašinović, slavista i dugogodišnji novinar srpske redakcije „Glasa Amerike”, i Dejan Stojanović, pesnik i prozni pisac.

Nastojali su, kažu priređivači, da budu što objektivniji u izboru drama, ali je izbor, ipak, zavisio od raspoloživih prevoda, kao i spremnosti autora na saradnju.

Istovremeno, cilj objavljivanja knjige bio je da čitaocima američkog, i uopšte engleskog jezičkog područja, stave na raspolaganje vredno delo vodećih srpskih dramskih pisaca.

S druge strane, njihova želja je bila da se univerzitetska, amaterska i profesionalna pozorišta, kroz ovu zbirku, zainteresuju za srpska dramska dela i, po mogućnosti, predstave ih na američkoj pozorišnoj sceni, kao i u drugim zemljama engleskog govornog područja.

– Godine 1977. objavio sam prvu antologiju jugoslovenske drame na engleskom jeziku – „Pet modernih jugoslovenskih drama” (Five Modern Yugoslav Plays), koju je objavio renomirani njujorški izdavač „Cyrco Press”. U antologiji su bila zastupljena dva srpska autora: Đorđe Lebović („Haleluja”) i Aleksandar Obrenović („Ptica”), hrvatski pisac Ranko Marinković („Glorija”), slovenački Primož Kozak („Afera”) i makedonski Kole Čašule („Crnila”) – objašnjava Branko Mikašinović.

Posle raspada Jugoslavije, kaže Mikašinović, počeo je da razmišlja o jednoj sličnoj knjizi koja bi obuhvatila srpske dramske pisce. Od velike pomoći bio mu je Dejan Stojanović, pesnik, prozni pisac i filozof, koji je niz godina proveo u Americi i koji dobro poznaje ukus američke čitalačke publike. Nešto kasnije im se priključio i Denis Barnet, profesor dramaturgije na koledžu Koe u Sider Rapidsu u državi Ajovi, stručnjak za srpsku dramu. Njegovi prevodi, sugestije i opšta predusretljivost bili su im važni, jer je reč o zahtevnom i važnom poduhvatu.

Barnet je autor pogovora, a Mikašinović predgovora, sa naglaskom na istorijskoj perspektivi srpske dramaturgije, dramskih pisaca i srpskog pozorišta.

Prikaz knjige „Pet modernih jugoslovenskih drama”, podseća Mikašinović, napisao je Jovan Ćirilov i on je objavljen u „Politici”, 22. decembra 1977. godine. U tom tekstu Ćirilov je sugerisao Mikašinoviću da sačini zbornik naše avangardne drame, na engleskom. I evo, posle gotovo četiri decenije pojavila se knjiga: „Selected Serbian plays”.

Ova antologija, na više od 700 strana, ističe Mikašinović, sadrži drame naših najznačajnijih dramskih pisaca. Obuhvata sledeće autore i komade: Branislav Nušić: „Pokojnik” (prevod Duška Radosavljević), Đorđe Lebović: „Haleluja” (Nikola Koljević), Aleksandar Obrenović: „Ptica” (Daša Drndić), Aleksandar Popović: „Kape dole” (E. J. Cžervinski), Ljubomir Simović: „Putujuće pozorište Topalović” (Alan Mak Konel-Daf), Dušan Kovačević: „Balkanski špijun” (Denis Barnet), Siniša Kovačević: „Novo je doba” (Ričard Vilijams), Nebojša Romčević: „Karolina Nojber” (Denis Barnet), Biljana Srbljanović: „Barbelo, o psima i deci” (Alis Kople Tošić), Milena Marković: „Brod za lutke” (Denis Barnet).

Knjiga „Selected Serbian plays” objavljena je i u elektronskom obliku i preko „Amazona” dostupna čitaocima širom sveta.