Istorijat spomenika Beogradske tvrđave na 44 table

Daliborka Mučibabić

07. 12. 2016. 08:56

Нова обележја на српском и енглеском језику (Фото ЈП „Београдска тврђава”)

Zašto Beogradska tvrđava i Kalemegdan nisu sinonimi, koju je kapiju u Donjem gradu projektovao arhitekta Baltazar Nojman, kada je sagrađena Sahat kula? Odgovore na ova pitanja više od dva miliona gostiju, koliko godišnje obiđe najveći spomenički kompleks u prestonici, ne mora više da traži od turističkih vodiča, listajući enciklopedije i internet stranice. Jer, konačno su na Beogradskoj tvrđavi postavljene 44 informativne table – sa detaljima o istorijatu spomenika i objekata na prostoru od 62 hektara od kojih je svega 13 odsto istraženo. Njih četiri na srpskom i engleskom jeziku opisuju celine kompleksa: Park Kalemegdan, Mali Kalemegdan, Gornji i Donji grad. Izrađene su i na Brajevom pismu tako da slepi i slabovidi mogu da čitaju tekst.

Na 15 horizontalnih dvojezičnih tabli uneseni su najznačajniji podaci o dva ili više spomenika poput Kralj kapije i Velikog ravelina, dok 25 vertikalnih posetioce informiše o pojedinačnim objektima kao što je Spomenik zahvalnosti Francuskoj.

Sve table koje će danas predstaviti ministar turizma Rasim Ljajić i čelnici grada izrađene su od čelika sa betonskim temeljom, ističu u JP „Beogradska tvrđava” koje upravlja riznicom dvomilenijumske prošlosti prestonice.

Ovaj projekat vredan je 3,5 miliona dinara, od čega je tri miliona obezbedilo resorno ministarstvo, a ostatak „Beogradska tvrđava”.

Na tvrđavi, koja od 1979. uživa status kulturnog dobra od izuzetnog značaja, sledeće godine biće postavljena turistička signalizacija radi lakšeg snalaženja na ovom gradskom dragulju.