Vukovo delo na evropskim jezicima

30. 05. 2018. 22:30

Са јучерашњег представљања монографија у Вуковој задужбини (Фото А. Васиљевић)

Savremeni čitalac u Evropi sada može da se upozna sa izborom iz dela Vuka Stefanovića Karadžića. U Vukovoj zadužbini juče su predstavljene monografije na engleskom, francuskom, nemačkom i ruskom jeziku u kojima su sadržani biseri srpske usmene narodne baštine Vuka Karadžića. Time se srpska usmena narodna baština stavlja u kontekst svetske književnosti.

Knjige sadrže hronologiju Vukovog života i rada, njegova poetička načela, tekst o ulozi Vukovih pevača, odrednice iz Srpskog rječnika, izbor iz poezije i žanrova kojima se Vuk bavio, njegovu prepisku sa savremenicima (Gete, Kopitar, Grim, Sreznevski, Šiškov, Adelung, Dozon...), recepciju Vukovog dela o kojoj su pisali strani istraživači (Gezeman, Bauring, Kulakovski, Safronov, Vilson, Vinogradov, Šubert...). U knjigama su se našli i dosadašnji prevodi naše poezije koje su preveli Gete, Puškin, Malarme, Tereza Albertina Luiza fon Jakob, Ana Ahmatova...