„Gospođa Ajnštajn" u Vašingtonu
Милева и Алберт Ајнштајн (Фото: wikimedia commons)
„Gospođa Ajnštajn” (Einstein’s wife), prvi je komad iz Srbije koji će svetsku premijeru doživeti u engleskom prevodu, u profesionalnom američkom pozorištu u Vašingtonu 5. marta. Pisac komada je Snežana Gnjidić, a nastao je po zamisli Milene Trobozić Garfild, prenosi Tanjug. „’Gospođa Ajnštajn’ je priča o ljubavi, strasti, izdaji i saradnji koja je dugo bila pod velom tajne, naročito u zapadnom svetu. Komad je zamišljen i napisan da bi se svet upoznao sa ovom neobičnom pričom”, objašnjavaju autorke.
Zasnovan je na ličnoj prepisci Alberta i Mileve Ajnštajn kao i na dugoj korespondenciji između Mileve Ajnštajn i njene prijateljice iz studentskih dana, Helene Savić koja se posle studija u Cirihu udajom preselila u Beograd.
Ova pisma pronašao je Milan Popović, unuk Helene Savić, na tavanu svoje porodične kuće u Beogradu. „Komad je zasnovan na početnoj premisi priče – zaboravljen i prikrivan doprinos Mileve Marić Ajnštajn u stvaranju jedne od najznačajnijih naučnih teorija – teoriji relativiteta. Komad će poslužiti da osvetli njen udeo u stvaranju ove teorije, koji je gotovo sasvim nepoznat i nepriznat u američkoj i svetskoj javnosti”, naglašavaju autorke.
Planirano je da se kroz medije, tribine i susrete s publikom započne razgovor o angažovanju Mileve Ajnštajn u stvaranju jedne od najznačajnijih naučnih teorija i šire o zapostavljenoj ulozi žena u doprinosu nauci.
Prema rečima autorki, drama predstavlja idealnu platformu ne samo da se osvetli lik i delo Mileve Ajnštajn u Americi, već i da priča o svetski najpoznatijem naučnom geniju Albertu Ajnštajnu, kao i velikoj verovatnoći da je jedna žena značajno doprinela jednom od najrevolcionarnijih naučnih otkrića u istoriji, a da joj za to nikada nije odato priznanje – podstakne razmišljanje o današnjem položaju žena u nauci, a posebno fizici i matematici. „Verujemo i da će ova priča možda pomoći da se konačno do kraja razume da teorija relativiteta ne pripada samo Ajnštajnu već Ajnštajnovima”, dodaju autorke.
Komad nije namenjen samo našoj publici, već pre svega širokom američkom auditorijumu. Zato su Gnjidić i Trobozić Garfild – po čijoj zamisli je komad nastao i u čijem prevodu na engleski će biti izveden u Vašingtonu, istrajale u tome da prvi put bude izveden na engleskom jeziku i na tlu Amerike, u kojoj se nalazi i arhiva Ajnštajnovih.
Tako će „Gospođa Ajnštajn” biti prvi komad iz Srbije koji će svoju svetsku premijeru doživeti u engleskom prevodu u jednom profesionalnom američkom pozorištu sa isključivo američkom podelom cenjenih američkih glumaca. Ajnštajna igra Saša Olinik, Milevu Sesilija Auersvald, dok komad režira Karin Roznicek. To je novi vid kulturne saradnje srpskih i američkih umetnika koji su zajedno autori ovog projekta.
Na audiciji koja je održana tokom decembra 2019. učestvovali su glumci iz Njujorka, Bostona i Filadelfije čime je drama još više dobila na publicitetu i značaju. Premijera komada, kao i tema kojom se bavi već se najavljuju u Americi, kroz socijalne medije i uz nekoliko događaja sa odabranim predstavnicima američke javnosti, medija i ambasada, a koji će prethoditi samoj premijeri.