„Bela ćao" na srpskom jeziku
(Принтскринови Јутјуб)
Italijanska pesma „Bela ćao” nadilazi vreme svog nastanka i ima poštovaoce različitih generacija. Sluša se u svim prilikama, a prema nekim ocenama, ova numera najčešće se „vrtela” na mreži tokom pandemije virusa korona. Ideju da originalne partizanske stihove sa italijanskog izvede na srpskom jeziku bez modifikovanja dobila je glumica Aleksandra Saška Manasijević. Ona je na jutjub kanal premijerno postavila pesmu i spot.
– Prvi put sam se okušala u muzičkom svetu, „Bela ćao” je moj prvenac kojim sam ostvarila san iz detinjstva. Ta pesma koju sam svakodnevno u vreme vanrednog stanja pevala bila mi je pokretač, a sada želim da i drugi ljudi u novom aranžmanu ove kultne pesme pronađu svoju inspiraciju – napominje Aleksandra, koja je se publici predstavlja umetničkim imenom Manasya. Sa njom u ekipi bili su Ivan Bambi Mirković, bas, Milan Jejina, bubnjevi, i Miloš Punišić, harmonika.
Aranžman i produkciju uradio je Mladen Pecović u čijem studiju je snimljen spot. Za režiju, kameru i montažu bio je zadužen Hadži Aleksandar Đurović. Manasijevićevu pamti i najmlađa publika jer je proletos za njih sinhronizovala bajke. Na radost mališana, ona je čitala priče za laku noć i postavljala ih svake večeri na digitalnu platformu Udruženja „Čarobna lampa” čiji je osnivač.