Ima li vreme kraj

29. 12. 2021. 16:05

(Новица Коцић)

Sve češće čujemo kako neko kaže „do kraja vremena”. Čak je i Oliver Dragojević pevao pesmu pod istim nazivom.

Opet smo potpali pod uticaj loših prevodilaca sa engleskog jezika, što je zaista uzelo maha. Izraz je besmislen, a prevod izveštačen. Na primer: „Voleću te do kraja vremena.”

Koja šteta, a mi na srpskom jeziku imamo veoma lep prevod: „doveka”. Zar nije lepše i smislenije reći: „Voleću te doveka”?

Branko D. P. Vukičević,
leksikograf