Srpski jezik i ćirilica

30. 06. 2023. 13:37

(Фото И. Милутиновић)

Dugogodišnji sam čitalac dnevnog lista „Politika”. Sa izdanjima tog lista družim se još od pre Drugog svetskog rata. List je jedan od malobrojnih kod nas koji neprekidno izlazi na ćirilici. Poznat i po tome što redovno obaveštava javnost o skupovima i aktivnostima u vezi sa negovanjem i očuvanjem srpskog jezika. Tako je početkom ovog meseca dao i prikaz okruglog stola pod nazivom „Srpski jezik i ćirilica” koji je održan u Domu Vukove zadužbine u Beogradu. Prema iznetim stavovima većine učesnika okruglog stola, položaj srpskog jezika i ćirilice u Srbiji danas je izuzetno težak. List navodi i reči prof. dr Srete Tanasića, predsednika Odbora za standardizaciju srpskog jezika i člana Saveta za srpski jezik, da se do danas ništa nije promenilo u statusu srpskog jezika i ćirilice iako je još pre gotovo dve godine donesen zakon o tom jeziku i pismu. Navodi da ga država ne sprovodi, i ukazuje na činjenicu da je prilikom njegovog donošenja iz državnog vrha poručivano da su srpski jezik i ćirilica među najbitnijim čuvarima nacionalnog identiteta.

Normalno je očekivati, da list koji donosi takve prikaze i izlazi na ćirilici i sam, u svojim izdanjima, pokloni dužnu pažnju čistoti jezika. Evo nekoliko citata iz Beogradske hronike, objavljene 22. juna u tom listu: Letnji bioskop „Open er sinema” otvara se večeras na Sava promenadi. Još jedan „Strit Fud festival” održaće se od sutra do nedelje na platou u neposrednoj blizini Kalenić pijace. To potvrđuje svojim programom i „Art link” festival koji je otvoren sinoć na Kalemegdanu. Događaj koji je na Svetski dan muzike i u prvoj letnjoj večeri upisan na kulturnu mapu prestonice, kao program od posebnog značaja, priređen je u okviru Festivala „Belgrejd river fest”.

List nas je obavestio o ovim događanjima, kojima su organizatori (sigurno uz saglasnost nadležnih organa vlasti) dali strane nazive verovatno u nameri da privuku turiste i pokažu kako smo neraskidivi deo zapadne civilizacije! List je korektno, u duhu naše prakse, te strane nazive, saglasno njihovom izgovoru, ispisao ćirilicom. Ipak ostaje „neki gorak ukus u ustima”, zar ne?

Aleksandar Blažek,
Beograd