Petak, 10.07.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Odricanje od ćirilice danak „bratstvu i jedinstvu”

Odricanje od ćirilice danak „bratstvu i jedinstvu”
(Новица Коцић)

Divan je tekst „Ćirilica i mi” sudije M. Blagojevića, objavljen 31. oktobra u „Pogledima”. I ja osećam potrebu da iznesem svoja zapažanja o našem „nihilističkom odnosu” prema ćirilici. Morali smo da platimo cenu za to što je Beograd bio glavni grad SFRJ. Zbog toga na RT Beograd nije moglo ništa da „ide” na ćirilici, jer to ne bi prenosili ostali studiji u tadašnjoj državi (Ljubljana, Zagreb, Sarajevo). I u mom Ljigu većina firmi napisana je latinicom, kafu pijem u „Bašvudu”, a svaki dan prolazim pored bifea „Elefant” (za one koji ne znaju engleski, na izlogu je nacrtano slonče).

U bivšoj JNA koristila se isključivo latinica, čak i u Makedoniji, gde je, kao i u Bugarskoj, u upotrebi isključivo ćirilica. Bio sam vojnik daleke 1966/67. u Štipu. Kada sam pred demobilizaciju kazao svom drugu pisaru u kancelariji komandira baterije da mi karakteristiku u vojnoj knjižici napiše ćirilicom, doživeo sam da me komandir pita: „Šta ti izigravaš?” Odgovorio sam mu da hoću da mi to pročita otac kad dođem kući.

Aleksandar M. Milovanović,
Ljig

Komentari37
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Коста
@Драгољуб Збиљић -- на жалост, лингвисти знају да је овај данашњи прешминкани "српски" српскохрватски -- званични хрватски (од 1836) који су Вук и Даничић у Бечку 1850. прихваитли -- на латинци као "наш језик"! . Језико заједништво које, Д. Деметер (1852), један од потписника договра, примећује да тај језик нема "никакове разлике" с хрватским.
tja
Mozda vi hocte cirilicu. Ali izgleda da cirilica nece vas.
Дејан.Р.Тошић
Уколико је Српски ћирилични језик исти језик писан Словеначко Хрватском абецедном Гајицом тада нека неко наведе речи из Кајкавског, Чакавско и Шћакавском Словеначко Хрватском дијалекта које се налазе у писму и језику Срба. Словенци и Хрвати су заштитили своје народне речи и језик Кајкавски, Чајкавски и Шћакавски писан на Гајевој абецеди. Потребно је да Срби заштите своје речи и језик на штокавско дијалекту (и) јекавског наречје на Српској азбучној ћирилици. Што су Вук и Даничић учинили 1847.г.
Коста
Ево Вам пример кајкавштине у српском: "предговор"! Уводи га Вук међу првим позајмницама. Ко данас доживљава "предговор" као кајкавску реч? Нико! И других је море једно. Вук први Речник пише из хрватских лексикона. Има свега 22.000 речи, али нема речи "ваздух"! Разумете сада? Језик који је Вук прихватио 1850. у Бечу с Хрватима је већ био службени књижевни језик хрватских школа и новина од 1836. Кад саберете све кроатизме и турцизме, од аутохтоног српског је остало врло мало.
Џејми Шеј
Mnogi komentatori izgleda nisu primetili da SFRJ ne postoji. Uveliko se podmece da je Srbija ustvari Jugoslavija i da mora da kopira iste "uspehe". SANU to takodje nije primetila pa se bavi "srpskohrvatskim" jezikom, koji niko ne priznaje sem njih. Vlasti nece da sprovedu Ustav ove zemlje za jezik i pismo, jer su okovane jugo-evropejstvom za svoje NVO (evroatalantske) ciljeve jer su se pokazali uspesnim istrebljenju svega srpskog u bivsim bratskim republikama a sada hoce isto i u Srbiji.
Рада Милановић
Није проблем да се учи и зна и хрватска абецеда, али Срби не смеју и даље да своје писмо у свом језику замењују хрватским писмом. Има разлога да Срби знају хрватску латиницу да могу читати оно што пишу Хрвати, јер им је данас језик исти. Проблем је данас код Срба што српске државнее институције и језичка наука и струка неће да спроводе обавезу из Члана 10. Устава Србије, а народ је због фаворизације хрватске латинице већински заменио своје писмо и зато је ћирилица све више на издисају.
Дејан.Р.Тошић
@Рада Милановић/Поштована Радо, нисте у праву. Уколико Срби примене Устав и Закон о употреби свог писма у својој држави за веома кратко време би Хрвати потпуно применили свој народни Кајкавски, Чајкавски и Шћакавски дијалект језика.Срби одржавају Хрватима Штокавски дијалект ијекавског изговора. Марин Држић и Иван Гундулић су писали Италијанском тада Млетачким Абецедним језиком која нема везе са Гајицом и сада Италијанска абецеда има 21 слово а ћириличне штампарије су радиле у Дубровнику од 15.в

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.