Мој живот у иностранству

Ваша искуства

Верност

Становници Токија у традиционалној новембарској шетњи дуж дрвореда гинко-стабала (фото АФП)

Безмало сви Јапанци уживају у трешњином цвату и посебно гаје култ те културе. Међутим, постоји и јесења варијанта такве врсте уживања: КОУЈОУ подразумева дивљење јесени и посматрање дрвећа које мења боју. Тај период траје нешто дуже од ХАНАМИ (дивљење трешњином цвату) и у току октобра и новембра хорде туриста опседају Кјото и Нико као најпознатије дестинације за такву врсту забаве. Потребно је резервисати хотел или РЈОКАН (традиционални јапански хотел) месецима унапред јер превелик број људи окупира најпосећенија места.

Осам наставника енглеског језика, којима је већ скоро две деценије ''одржавам'' енглески, и ја смо резервисали један викенд за почетак новембра како бисмо комбиновали посао са уживањем. С обзиром да се овде све планира унапред до најситнијих детаља, тако је и наш радни викенд у Нику испланиран још у јуну и све је било утаначено и резервисано. Међу тих осам наставника је и једна натурализована Кинескиња. Све су те жене завршиле енглески језик и књижевност, неке раде пола радног времена, неке су престале да раде, али је свима заједничка љубав према енглеском језику и западној култури. Све су се оне као деца радовале заједничком путовању.

Месец дана пред пут, госпођа Јошида, врло активан члан те дружине је закорачила у велику породичну драму. За новост смо сазнали из новина, а како су учесници трагедије били именовани и све обелодањено, госпођа Јошида није могла да сачува тајну коју је она сматрала као велику срамоту. Њена ћерка, са тек стеченом возачком дозволом је, не својом грешком, усмртила старијег господина на главном булевару нашег града. Госпођа Јошида нам је врло нерадо то испричала, а ми јој нисмо постављали никаква додатна питања. Недељу дана после несрећног инцидента, она нам се дубока поклонила и извинила уз речи највећег жаљења што неће моћи да иде на договорено путовање. Свима нама је пожелела срећан пут и рекла де ће наставити са часовима крајем новембра кад се породичне прилике смире и ухвате уобичајен ритам.

Уместо девет, остало нас је осам, што у принципу није био никакав проблем. Кинескиња и ја смо инстинктивно закључиле да ће само нас осам ићи на пут и већ смо почеле да правимо план ко ће снимати који део пута како бисмо могле на тај начин да поделимо наше искуство са госпођом Јошидом. Осталих шест чланова нам је врло брзо ставило до знања да морамо темељније да разговарамо о тој теми јер се таква одлука не може донети на брзину. Ја сам се на самом почетку дипломатски повукла и рекла да ћу поштовати њихову одлуку, а остале жене никако нису могле да се сложе.Три су мислиле да путовање треба да се одложи, а четири жене, укључујући и Кинескињу су сматрале да треба да идемо на планирани излет.

Кад сам стигла у Јапан, пре скоро две деценије, речено ми је да се одлука не доноси по избору већине, већ се сви чланови групе убеђују док не попусте и сами не пристану на одређено решење. Ја нисам присуствовала разговорима, убеђивањима и премишљањима и не знам тачно на који начин су се сви чланови сложили, али крајем октобра су ми саопштили да је путовање одложено до следеће године и да је одлука била једногласна.

Одлука једном донесена у Јапану се скоро никада не мења, чак и код много важнијих ствари од једног кратког излета. У овој одлуци је преовладао принцип лојалности и жеља да се члану групе искаже саосећање у тешким тренуцима. Иако чланови те групе нису уопште присни, нити се приватно друже, било би неумесно отићи у ''провод'' док се један члан групе носи са озбиљним проблемима. Нико није директно помогао госпођи Јошиди око проблема везаних са саобраћајном несрећом, нико јој није чак ни пружио раме за исповедање јер госпођа Јошида то није ни желела, нико о томе није ни причао на часовима јер је баш тако госпођа Јошида хтела. Ћутањем и отказивањем излета је речено много више. Пре неки дан је госпођа Јошида дошла на часове и захвалила нам се (и извинила у исто време) за разумевање и лојалност. Оваквим гестом се верност појединца према групи и групе према члану исте само оснажила.

Постојање неиспуњене жеље ће држати све те жене заједно следећих годину дана док не ураде оно што је договорено. Време лети и једна година ће брзо проћи, а дрвеће ће можда следеће године имати и лепше нијансе свих јесењих боја.

Весна Белушевић, Цукуба, Јапан
објављено: 04/12/2009

Последњи коментари

SunShine State  | 06/12/2009 20:27

Postovanje g.Beusevic,
dobro bih bilo da sprovedete anketu medju Japancima u vasoj Cukubi, sta znaju, i koliko, i gde se nalazi Srbija. Bilo bih interesantno cuti to.
hvala.

Consul Romanum  | 06/12/2009 23:38

Gospodjo Belusevic´, vreme leti, godina brzo prolazi, neki puta vrlo brzo, ili cak i sporije, zavisi od nas, mozda i od onih drugih. Poznajem nekoliko Japanaca, oni su toliko stereotipni da me prilikom svakog vidjenja ipak iznenade, to je jedini komentar koji se usudjem dati.Mi, Evropljani, zapadnjaci mozemo pokusati da ih razumemo samo ako pokusamo da prihvatimo njihove obicaje ili nacin zivota, bez ALI, bezuslovno. To mi je rekao Amerikanac, ozenjen Japankom koji je tamo proveo preko 30 godina, 30 godina strpljivog ucenja.Stpljenje je sve, ili kako Jevreji vec oko 2000 godina kazu
" iduce godine u Beogradu".

Javex  | 08/12/2009 00:14

Odlicno kao i obicno. Kad to kazem, osecam se kao neki nevaspitani osnovac koji na sva usta javno hvali ucitelja sto ovaj zna vise od njega. Znam da ce i svaki sledeci vas clanak biti strogo profesionalan, pismen i relevant za ovu rubriku. Ali bas zbog gonjeg razloga necu vise moci da vam odajem duzno priznanje i postovanje. Cak reci i hvala je suvisno jer se to podrazumeva, a pocinje da zvuci dosadno zbog stalnog ponavljanja. Ali ja sam tu negde i uvek citam vase inspirativne clanke. Sic itur ad astra.