Pogledi sa strane

David Albahari

Pisac

Iznenadio me je nedavno jedan kanadski poznanik. Naime, upitao me je da li je teže biti kanadski ili srpski pisac. Njemu se čini, kaže, da je mnogo teže biti pisac u Kanadi, jer postoji sasvim mali broj važnih i aktuelnih društvenih tema o kojima ovdašnji pisac može da govori. Jedna od tih tema je imigrantsko iskustvo, priče o dolasku u Kanadu i privikavanje ljudi iz raznih zemalja na, pre svega, okrutnu kanadsku zimu. Sledeća tema je lokalna istorija, povremeno dopunjena pričama o kanadskom učešću u Prvom i Drugom svetskom ratu, a najmanje ima, kaže on, knjiga o aktuelnoj društvenoj stvarnosti. U njoj gotovo da i nema velikih tema koje mogu da nadahnu pisca na stvaranje velikih dela. Zbog svega toga, zaključuje, kanadska književnost je mala književnost, potisnuta na marginu savremene svetske književnosti.

Ali, zašto on misli, pitam, da je srpskom piscu lakše nego kanadskom?

Jednostavno zato, odgovara, što gde god srpski pisac pogleda, svugde ga čekaju ozbiljna, velika i teška pitanja. Društvo je u tranziciji, politička situacija je nestabilna, istorija je živa, kosovsko pitanje nije rešeno, antisemitizam cveta, međunacionalni odnosi često tonu do samog dna... Kada srpski pisac ustane ujutru iz kreveta, nastavlja moj poznanik, ne zna šta pre da prati od svega toga, i može da ga zamisli kako se češka po glavi, neodlučan o čemu da piše u tom obilju tema i dilema.

Sada se i ja češkam po glavi, nesiguran kako da mu odgovorim. Ne znam kome je teže, kažem na kraju, ali znam da uopšte nije lako biti pisac u Srbiji. Šta god srpski pisac uradi, uvek se ispostavlja da nekoga ili nešto izdaje. Ako mu je knjiga na latinici, izneverio je srpsku tradiciju; ako mu je na ćirilici, zameraju mu pristalice ulaska u evropsku zajednicu. Ako piše o nacionalnim temama, odmah ga proglase nacionalističkim piscem; ako ne piše o nacionalnim temama, optuže ga za dodvoravanje neprijateljima pravoslavlja. Ako prozu ispisuje srpskim sa severa Srbije, kritikuju ga što ne koristi srpski sa juga; ako mu je proza napisana srpskim sa istoka, grde ga što se odrekao srpskog sa zapada Srbije. Ako prihvati da mu objave knjigu u Zagrebu, onda je izdajica; ako odbije da mu je tamo objave, onda je kukavica. Ako ga ne prevode na Zapadu, to je znak zavere protiv Srbije; ako ga prevode na Zapadu, to je znak da njegovo delo prikazuje Srbiju u lošem svetlu. Ako u nekom tekstu napiše „šrafciger”, zamere mu što nije napisao „odvrtka”; kad napiše „odvrtka”, pitaju ga kad je čuo da neki majstor kaže „Dodaj mi odvrtku”... Kao što vidiš, kažem kanadskom poznaniku, srpskom piscu doista nije lako. Okreni-obrni, on uvek služi nekom za potkusurivanje.

Ali, nije to sve, nastavljam i pominjem satiričara koji je rekao da je pisac osoba koja odgovor pretvara u zagonetku. To je važno, kažem, jer u Srbiji mnogi pretvaraju odgovore u zagonetke, pogotovo oni koji nemaju šta da odgovore a ipak odgovaraju (što je lako uočljivo tokom skupštinskog zasedanja i u raznim govornim emisijama na radiju i televiziji). Zbog toga je manevarski prostor srpskog pisca smanjen; naime, pisci koji nude jasne odgovore dočekuju se sa sumnjom. Što je odgovor jasniji, to je sumnja veća, a najsumnjiviji su oni pisci i pojedinci koji prihvataju odgovornost za ono što govore u javnosti. Protiv njih su svi, uključujući i mnoge druge pisce.

Moj kanadski poznanik se zamisli, a onda podiže ruke u znak predaje. Ubedio si me, kaže, da je piscu u Srbiji teže nego piscu u Kanadi.Jedino ne razumem zašto se srpski pisci ne ujedine i pobune protiv svega toga?

Gledam ga zaprepašćeno. Srpski pisci da se ujedine? Otkud mu je ta nemoguća ideja pala na pamet? Pokušavam da smislim neko objašnjenje, ali što više razmišljam o tome sve dalje sam od odgovora. Stoga mi ne preostaje ništa drugo nego da i ja podignem ruke u znak predaje. Čudni su pisci, kažem mom poznaniku, a on klimne glavom i odgovori: „Neke stvari, izgleda, nećemo nikad razumeti”.

David Albahari
objavljeno: 16/01/2009

Poslednji komentari

dusan v | 26/01/2009 11:23

Albahari dozivljava sudbinu Handkea: najmanje ga razumeju u Srbiji. Vidim da se predhodni komentari svode na to kako Albahari pljuje po Srbima. Ko malo duze prati zna da je on ljudski i realno stajao iza Srba (on je u ostalom i Srbin, ako nista, po jeziku i majci - malo li je), kad su ih se mnogi Srbi imigranti odricali.
A ja kao verni citalac mogu mu samo zahvaliti za vrhunsku literaturu na maternjem mi jeziku. Bez njega bi moderna srpska knjizevnost bila mocvara.

srpski citatelj  | 30/01/2009 12:43

Ja volim da citam sve od Davida.

Branislav Petrovic | 04/02/2012 00:06

Mislim da je vec svakome muka od pominjanja antisemitizma. Za neuke, u Srbiji ga nema niti ga je bilo kod nas jedino nema mislim Indijanaca. Mozda i ima jer nema razloga da ih nema. Licno cu napisati o svakome sta mislim o necemu sto radi i bas me briga kako ce taj neko to prihvatiti. A i bilo ko drugi. I jos nesto za informaciju: '' Onaj koga drugi ne razumeju ne govori ili ne pise jasno sta misli i to je samo njegov problem. Kada jasno saopstavate svoje misli svi vas razumeju. Ja sam o ovom coveku koji pise tako da ga ne razumeju napisao na svojoj FB stranici sta mislim. Nema uvreda ima samo cinjenica i ne skrecite temu. Ovde je rec o jednom razocaravajucem, nespretno napisanom ali siguran sam autenticnom tekstu. I zasto se dozvoljava da se pise o tome ko je cija rodbina kakve to veze ima sa tekstom ili ko je sta po nacionalnosti. To su primitivni pokusaji da se spreci unapred bilo kakva kritika a ovaj je tekst itekako zasluzuje.