Среда, 24.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Полиглоте у униформи

Полиглоте у униформи
Час француског у Центру за стране језике Министарства одбране (Фото Д. Јевремовић)

Иако се данас енглески језик у систему одбране сматра „условом свих услова” када су у питању интеграције и мировне мисије, у војсци и министарству одбране уче се и други светски језици – руски, француски и немачки. Нису заборављени ни „комшијски” језици – италијански, грчки, албански, мађарски, бугарски.. Повремено се организује и настава шпанског, а по потреби и других језика, попут кинеског и чешког, каже за „Политику“ пуковник мр Драгић Марић, начелник Центра за стране језике Министарства одбране. Реч је организационој целини Војске Србије чији је главни задатак спровођење наставе и тестова страних језика у Војној академији, али и интензивних курсева за припаднике система одбране наше и страних држава.

– Недавно је један припадник кинеске војске код нас девет месеци учио српски пре него што се успешно укључио на постдипломски курс. Уназад годину дана курсеве српског је у нашем центру завршило и 20 припадника оружаних снага Алжира, али и један из Русије – каже пуковник Марић.

Кроз курсеве или провере знања страних језика у овом центру прошли су сви учесници мировних мисија у којима је Србија тренутно активна.

– По пристизању у мисију, њено руководство поново тестира њихово знање. До сада се није десило да наш припадник није задовољио те провере. То би требало да значи да је критеријум нашег центра „међународно потврђен“. Центар би у врло кратком року био спреман да спроводи језичку обуку и провере знања и за потребе других државних структура, али одлука о томе је у надлежности надређених – наглашава пуковник Марић.

Иначе, центар издаје свој сертификат за све језике. У случају енглеског, Управа за кадрове полазнике центра убрзо по завршеном курсу позива да изађу на испит по међународном стандарду о познавању енглеског (Станаг 6001). Ову проверу знања у Србији неколико пута годишње организује специјални тим за тестирање из Министарства одбране, каже заменик начелника центра, потпуковник Драган Ћирковић.

Центар поседује модерне кабинете за енглески, француски, немачки, грчки језик, а врло брзо ће се и проширити. Његови наставници и спољни сарадници, њих тридесетак, годишње одрже око 15.000 часова језика и 700 провера знања. Последњих година усавршавали су се на бројним курсевима у иностранству и земљи. Татјана Ристић (30) држи „грчки два“.

– На иницијативу грчког војног аташеа, из ове земље нам стижу значајне донације, највише рачунари, уџбеници, речници... Тамошње војне образовне установе често нуде школовање нашим официрима и ђацима Војне гимназије – каже Ристићева.

Наставу изводе и лектори странци. Један од њих је и француски потпуковник у пензији Жан-Клод Девез (68), који тренутно држи тромесечни напредни курс. Девез је члан једне независне организације војних лица и цивила који желе да наставе да раде као просветни радници и после пензионисања. Већ десет година путује по Европи на овај начин. Предавао је француски у Украјини, Чешкој, Бугарској и Словенији.    

Центром су задовољни и „ђаци“:

– Професори се труде да нас анимирају, доста причамо, часови су искључиво на енглеском. Циљ је да проширимо речник и да говоримо течно – речи су капетана Владана Коларића, полазника интензивног курса енглеског у центру.

Који се језици „парлају“ у Војној академији? Изборни предмети су руски, француски и немачки, а неки други језици, попут грчког, факултативни су. Енглески језик је обавезан на другој и трећој години, а фонд од 180 часова студентима омогућује најмање достизање нивоа Станаг 2, на испиту који се организује на крају њиховог школовања, каже пуковник Марић.

– Напреднији дипломци Војне академије на Станагу могу да достигну и трећи ниво. Кадетима је иначе на располагању опремљена библиотека, са веома квалитетним изворима. Припадницима система одбране на располагању је и један од неколико војних центара за самостално учење енглеског, са специјалним софтверима, часописима, видео и аудио материјалима, литературом о војној историји и наоружању – каже Бранка Димитров (48), која ради у војсци откако је дипломирала, већ 24 године.

Осим што предаје енглески, она је и војни симултани преводилац.

У средњој школи која обично изнедри највише кадета Војне академије, Војној гимназији, два страна језика, од којих један мора бити енглески, уче се све четири године. Језицима се поклања доста пажње и на постдипломским облицима усавршавања – командноштабном и генералштабном.

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.