Среда, 24.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Тражи се капетан брода

Тражи се капетан брода

Сценско тумачење „Ревизора” редитељке Иве Милошевић чине два динамички различита дела, где први део доноси читање прва три чина Гогољеве политички разорне комедије, а други део четврти и пети чин.

Ни први ни други део представе не остварују успешне приступе у интерпретацији ове раскошне друштвене сатире из времена руског реализма (1836), комедије забуне која гротескно одражава друштвену корупцију, као и глупост, примитивизам и похлепу у круговима власти – стање које нам је изузетно добро познато.

Први део представе је врло затегнут и стерилан, крајње формализован и прилично развучен. Ови атрибути никако не приличе Гогољевој бујној имагинацији, имајући у виду да је једна од кључних карактеристика текста аристофански сочна, расцветана животност ликова.

Зато та врста круте стилизације убија њихову зрелу аутентичност, кочи изражавање еруптивне драмске снаге. У игру је уведен говор преко микрофона, поступак који још више удаљава ликове од њихове животне веродостојности. Театрализација говора продубљује и дистанцираност односа између актера, захлађује их, уместо да у њима црпи elan vital.

То је, на пример, изражено у сцени између Ане Андрејевне (Бранка Шелић) и Хљестакова (Гордан Кичић) када она треба да представи експлозију одушевљења његовом појавом – коришћење микрофона у њиховој комуникацији потпуно их отуђује, уместо да их приближи, због чега се губи и драмски и комички смисао сцене.

У другом делу представе, након паузе, јављају се оптимистичне назнаке да игра скреће у правцу сценски ефектне гротеске, када се појави ишчашена група ликова која хорски певуши, цвили и цијуче, а неки међу њима носе незграпне, комички убедљиве предмете (Иван Јевтовић, као Школски надзорник, вуче неку огромну, пресмешну биљкетину у саксији).

Нажалост, ту пробуђену наду да ће представа добити адекватнија значења убрзо брутално гаси стање потпуног сценског хаоса. Игра глумаца постаје сасвим дивља, распојасана, као да су пуштени с ланца.

Можда је намера редитељке била да тај сценски дар-мар буде одраз друштвеног хаоса, али то није естетски вредан нити театарски промишљен начин да се једна идеја представи.

Између осталог, у том делу Исидора Минић наступа као кљакава, физички злостављана Поднаредникова жена, након једва подношљиве кукњаве Бравареве жене (Милица Михајловић) која лудачки тражи правду од Хљестакова, да би нешто касније и сам Хљестаков упао у неконтролисану бујицу просипања фраза о испреплетаности љубави, судбине и живота.

Ове сцене су, наравно, обојене театралношћу која подразумева критичка значења, али театралност није увек довољна пер се – потребна јој је суптилност и мера да би била сценски ефектна, што овде није случај.

Игра бројних глумаца Атељеа 212 је несумњиво веома посвећена и најчешће појединачно врло квалитетна, али је врло неусаглашена – скоро да свако игра за себе, како зна и уме. У одсуству одговарајућег редитељског концепта, појединачна супериорност глуме, нажалост, не значи много.

Базичан стил њихове игре је стилизација, изражена у већој или мањој мери, од случаја до случаја. Код појединих ликова у представи, јачина стилизације уништава драмске и комичке потенцијале који постоје у Гогољевом тексту – таква је ситуација са Аном Андрејевном и Маријом Антоновном (Јелена Петровић).

Гордан Кичић у првом делу Хљестакова игра преафектирано, врло неприродно, одузимајући му тако драмску јачину. У другом делу представе се његова игра делимично мења, Хљестаков добија људскије димензије, због чега постаје пунији и продорнији лик.

Небојша Илић је умереније извајао Градоначелника, једног слабоумног и надобудног примитивца, Феђа Стојановић је ненаметљиво обликовао Осипа, Горица Поповић тромог Судију, Бојан Жировић Управника болнице, Младен Андрејевић Управника поште, Бранимир Брстина Бопчинског, Бранислав Зеремски Допчинског, Милан Михаиловић и Ерол Кадић Трговце, Радмила Томовић прекомерно услужну Секретарицу...

Сценографија Горчина Стојановића је једнолична, не одражава бурне промене у токовима радње, скоро да се не мења током целе представе – ликови су све време у некој конференцијској сали, играју око великог стола. Костими су савремени, али безлични (Борис Чакширан).

Гогољев „Ревизор” је, пре свега, комедија која испаљује субверзивне, критички јаке мисли и коментаре на тему злоупотребе власти. У овој представи је мало шта смешно – хумор је дотучен радикалном стилизацијом.

Сценско читање комедије које није скоро нимало смешно, а при томе нема нешто друго да понуди заузврат, представља један, метафорички речено, насукани брод.

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.